Shona

Russian 1876

Psalms

23

1Jehovha ndiye mufudzi wangu; Hapana chandingashaiwa.
1(22:1) Псалом Давида. Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:
2Anondivatisa pasi pamafuro manyoro; Anondisesedza pamvura inozorodza.
2(22:2) Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,
3Anoponesa mweya wangu; Anondifambisa panzira dzokururama nokuda kwezita rake.
3(22:3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
4Zvirokwazvo, kunyange ndikafamba mumupata womumvuri worufu, Handingatongotyi zvakaipa; nekuti imwi muneni; Tsvimbo yenyu nomudonzvo wenyu zvinondinyaradza.
4(22:4) Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
5Munondigadzirira chokudya pamberi pavadzivisi vangu; Makazodza musoro wangu namafuta; mukombe wangu unopfachuka.
5(22:5) Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
6Zvirokwazvo unyoro nenyasha zvichanditevera mazuva ose oupenyu hwangu; Ini ndichagara mumba maJehovha mazuva namazuva.
6(22:6) Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.