1Jehovha, ndinosimudzira moyo wangu kwamuri.
1(24:1) Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2Mwari wangu, ndinovimba nemi, Ngandirege kunyadziswa; Vavengi vangu ngavarege kundikunda.
2(24:2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надомною враги мои,
3Zvirokwazvo, hapana munhu anokumirirai anganyadziswa; Vachanyadziswa ndivo vanonyengera pasina chinhu.
3(24:3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4Ndiratidzei nzira dzenyu, Jehovha; Ndidzidzisei nzira dzenyu.
4(24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5Ndiperekedzei muchokwadi yenyu, mundidzidzise; nekuti ndimi Mwari muponesi wangu; Ndinokutarirai zuva rose.
5(24:5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего;на Тебя надеюсь всякий день.
6Rangarirai, Jehovha, nyasha yenyu huru nounyoro bwenyu, nekuti zvaivapo kare nakare.
6(24:6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7Regai kurangarira zvivi zvohuduku hwangu, nokudarika kwangu; Mundirangarire nounyoro bwenyu, Nokuda kokunaka kwenyu,
7(24:7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8Jehovha. akanaka, akarurama; Saka acharaira vatadzi panzira.
8(24:8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9Achaperekedza vanyoro munezvakarurama; Achadzidzisa vanyoro nzira yake.
9(24:9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10Nzira dzose dzaJehovha ndedzounyoro nechokwadi Kunavanochengeta sungano yake nezvipupuriro zvake.
10(24:10) Все пути Господни – милость и истина к хранящим завет Его иоткровения Его.
11Nokuda kwezita renyu, Jehovha, Kangamwirai zvakaipa zvangu, nekuti zvikuru.
11(24:11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12Munhu ndoupiko anotya Jehovha? Ndiye waachadzidzisa nzira yaanofanira kusanangura.
12(24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13Mweya wake uchagara zvakanaka; Uye vana vake vachagara nhaka yenyika.
13(24:13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14Zvakavanzwa zvaJehovha ndezvavanomutya; Achavaratidza sungano yake.
14(24:14) Тайна Господня – боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nekuti anobvisa tsoka dzangu pamumbure.
15(24:15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ногимои.
16Ringirai kwandiri, mundinzwire nyasha, nekuti ndiri ndoga, ndinotambudzika.
16(24:16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17matambudziko omoyo wangu awanda kwazvo; Haiwa, ndibudisei panjodzi dzangu.
17(24:17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18Tarirai kutambudzika kwangu nokurwadziwa kwangu; Mundikangamwire zvivi zvangu zvose.
18(24:18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19Tarirai vavengi vangu, nekuti vazhinji; Vanondivenga nehasha dzembengo.
19(24:19) Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютоюненавистью они ненавидят меня.
20Chengetai mweya wangu mundirwire; Ndirege kunyadziswa, nekuti ndinovimba nemi.
20(24:20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебяуповаю.
21Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nekuti ndinokumirirai.
21(24:21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22dzikunurai Isiraeri, imwi Mwari, Panjodzi dzake dzose.
22(24:22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.