Shona

Russian 1876

Psalms

75

1Tinokuvongai, Mwari; Tinovonga, nekuti zita renyu riri pedo; Vanhu vanoparidza mabasa enyu anoshamisa.
1(74:1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
2Kana ndichiwana nguva yakafanira, Ndichatonga zvakarurama.
2(74:3) „Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
3Pasi pose panyauka navose vagerepo; Ndini ndakamisa mbiru dzayo.
3(74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее".
4Ndakati kuna vanamanyawi , Regai kuita namanyawi; Nokuna vakaipa, Regai kusimudza runyanga.
4(74:5) Говорю безумствующим: „не безумствуйте", и нечестивым: „не поднимайте рога,
5Regai kusimudza runyanga rwenyu kudenga; Regai kutaura nomutsipa mukukutu.
5(74:6) не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно",
6Nekuti kunyange kumabudazuva, kana kumavirira, Kana kurenje, hakuzi ikoko kunobva kukudzwa.
6(74:7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
7Asi Mwari ndiye mutongi; Anoninipisa mumwe achikudza mumwe.
7(74:8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
8Nekuti muruoko rwaJehovha munomukombe, newaini inopupuma; Uzere nezvakavhenganiswa, zvino anodurura mauri; Zvirokwazvo, vakaipa vose venyika vachasvina masese awo, nokuamwa.
8(74:9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивыеземли.
9Asi ini ndichaparidza nokusingaperi, Ndichaimbira Mwari waJakove nziyo dzokurumbidza.
9(74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
10Nyanga dzose dzavakaipa ndichadzigura; Asi nyanga dzavakarurama dzichasimudzwa.
10(74:11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.