1Ndichavonga Jehovha nomoyo wangu wose; Ndichaparidza mabasa enyu ose anoshamisa.
1Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. (9:2) Буду славить Тебя , Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2Ndichafara nokukufarirai zvikuru; Ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imwi Wekumusoro-soro.
2(9:3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3Kana vavengi vangu vachidzokera shure, Vanogumburwa nokupera pamberi penyu.
3(9:4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4Nekuti mandiruramisira mhosva yangu; Makagara pachigaro choushe muchitonga nokururama.
4(9:5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле,Судия праведный.
5Makatuka vahedheni, makaparadza ani nani wakaipa, Makadzima zita ravo nokusingaperi-peri.
5(9:6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6Vavengi vakapera, vakaparadzwa nokusingaperi; makaparadza maguta avo, Nechiyeudzo chawo chakaparara.
6(9:7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7Asi Jehovha agere ari mambo nokusingaperi; Akagadzira chigaro chake choushe kuti atonge.
7(9:8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8Achatonga nyika nokururama, Achatonga vanhu zvakafanira.
8(9:9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9Jehovha achava nhare yakasimba kuna vanomanikidzwa, Nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
9(9:10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10Vanoziva zita renyu vachavimba nemi; nekuti imwi Jehovha hamuna kurasha vanokutsvakai.
10(9:11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11Imbirai Jehovha nziyo dzokumurumbidza, iye agere paZiyoni; dudzirai zvaakaita pakati pendudzi dzavanhu.
11(9:12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12Kana achitsvaka ropa, anovarangarira; Haakangamwi kuchema kwavarombo.
12(9:13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13Ndinzwirei tsitsi, Jehovha; Tarirai, kumanikidzwa kwangu navanondivenga, imwi munondisimudza pamisuwo yorufu;
13(9:14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, – Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14Kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu kose; Pamisuwo yomukunda weZiyoni, Ndichafarira kuponesa kwenyu.
14(9:15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15Vahedheni vakanyura mugomba ravakachera; Rutsoka rwavo rwakabatwa mumumbure, wavakavanza.
15(9:16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16Jehovha wakazvizivisa; akatonga; akaipa wakateyiwa nebasa ramaoko ake.
16(9:17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17Vakaipa vachadzokera kuSheori, Ivo vahedheni vose, vakakangamwa Mwari.
17(9:18) Да обратятся нечестивые в ад, – все народы, забывающие Бога.
18Nekuti anoshaiwa haangakanganikwi nokusingaperi, Nokutarira komurombo hakungaperi nokusingaperi.
18(9:19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19Simukai Jehovha; munhu ngaarege kukunda; Vahedheni ngavatongwe pamberi penyu.
19(9:20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20Chivatyisai, Jehovha; Vahedheni ngavazive kuti vanongova vanhu.
20(9:21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.