Shona

Slovakian

Psalms

108

1moyo wangu wakasimba, Mwari; Ndichaimba, zvirokwazvo, ndichaimba nziyo dzokurumbidza, nomweya wangu wose.
1Pieseň. Žalm Dávidov.
2Muka iwe mutengeramwa nembira; Ini ndimene ndichamuka mangwanani.
2Moje srdce je hotové, Bože; budem ti spievať a spievať ti budem žalmy i moja sláva.
3Ndichakuvongai Jehovha, pakati pendudzi dzavanhu; Ndichakuimbirai nziyo dzokurumbidza pakati pavahedheni.
3Prebuď sa, harfo i citaro; nech zobudím rannú zoru!
4nekuti tsitsi dzenyu ihuru kumusoro kokudenga-denga, Uye zvokwadi yenyu inosvikira kudenga rose.
4Oslavovať ťa budem medzi národami, Hospodine, žalmy ti budem spievať medzi ľuďmi.
5imwi mukudzwe Mwari, kumusoro kokudenga-denga; Kurumbidzwa kwenyu ngakuve kumusoro kwapasi pose.
5Lebo tvoja milosť je väčšia nad nebesia, a tvoja pravda sahá až po najvyššie oblaky.
6Kuti vadikamwi venyu varwirwe, Tiponesei noruoko rwenyu rworudyi, mutipindure.
6Vyvýš sa, Bože, nad nebesia, nad celú zem tvoja sláva,
7Mwari akataura pautsvene hwake, achiti, Ndichafara kwazvo; Ndichaganhura Shekemu, ndichayera mupata weSukoti.
7aby boli vytrhnutí tvoji milí. Zachráň svojou pravicou a ozvi sa nám!
8Giriyadhi ndeyangu naManase ndeyangu; Efuremuwo inhaviro yomusoro wangu; Judha ndiyo tsvimbo yangu youshe.
8Bôh hovoril vo svojej svätosti; veseliť sa budem. Rozdelím Síchem a rozmeriam dolinu Sukkót.
9Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokushambidzira; Pamusoro peEdhomu ndipo pandichakandira shangu yangu; Ndichapururudza nokuda kwaFirisitia.
9Môj je Gileád, môj je i Manasses, a Efraim silou mojej hlavy, Júda môj zákonodarca.
10Ndianiko achandiisa muguta rakakombwa namasvingo? Ndianiko achandiperekedza ndiende Edhomu?
10Moáb mi je nádobou na umývanie. Na Edoma zahodím svoju obuv; budem jasať nad Filišteou.
11Hamuna kutirasha here, Mwari? Hamubudi Mwari, nehondo dzedu.
11Kto ma vovedie do ohradeného mesta? Kto ma sprevodí až do Edoma?
12Tibatsirei pamudzivisi wedu; nekuti kubatsira kwavanhu hakuna maturo.
12Či azda nie ty, Bože, ktorý si nás bol zavrhol a nevychádzal si, Bože, s našimi vojskami?
13MunaMwari tichaita noumhare; nekuti ndiye achatsika vadzivisi vedu pasi.
13Udeľ nám pomoci pred naším protivníkom; lebo márna je pomoc človeka.
14V Bohu dokážeme hrdinskú silu, a on pošliape našich protivníkov.