1Ndudzi dzinoitireiko bope, Navanhu vanofungireiko zvisina maturo?
1Prečo sa búria národy, a ľudia myslia márne veci?
2Madzimambo enyika anozvigadzira, Navabati vanorangana, Kuzorwa naJehovha nomuzodziwa wake, vachiti,
2Kráľovia zeme sa postavujú, a kniežatá sa spolu radia proti Hospodinovi a proti jeho pomazanému a hovoria:
3Ngatidambure zvisungo zvavo, Ngatirashe mabote avo abve kwatiri.
3Roztrhajme ich sväzky a zahoďme od seba ich povrazy.
4Iye, agere kudenga-denga, achaseka; Ishe achavadadira.
4Ale ten, ktorý prebýva v nebesiach, smeje sa; Pán sa im vysmieva.
5Ipapo achataura kwavari pakutsamwa kwake, Nokuvavhundusa pahasha dzake huru;
5Vtedy bude hovoriť s nimi vo svojom hneve a svojou prchlivosťou ich predesí a povie:
6Kunyange zvakadaro ndakagadza mambo wangu paZiyoni, iro gomo rangu dzvene.
6Ale ja som ustanovil svojho kráľa nad Sionom, vrchom svojej svätosti.
7Ndichaparidza chirevo, chinoti, Jehovha akati kwandiri, Ndiwe mwanakomana wangu; Nhasi ndakubereka.
7Rozprávať budem o ustanovení zákona. Hospodin mi povedal: Ty si môj syn; ja som ťa dnes splodil.
8Kumbira kwandiri, ndikupe ndudzi ive nhaka yako, Nemigumo yenyika zvive zvako.
8Požiadaj odo mňa, a dám ti národy, tvoje dedičstvo, tvoje državie, končiny zeme.
9Muchavapwanya netsvimbo youtare; Muchavaputsanya sehari yomuumbi.
9Roztlčieš ich železným prútom; roztrieskaš ich ako nádobu hrnčiara.
10Zvino chivai nenjere, imwi madzimambo; Munyeverwe, imwi vatongi venyika.
10A tak teraz buďte rozumní, kráľovia; učte sa, sudcovia zeme!
11Shumirai Jehovha nokutya, mufare muchidedera.
11Slúžte Hospodinovi v bázni a veseľte sa s trasením.
12Tsvodai mwanakomana, arege kutsamwa, mufire panzira, nekuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakakomborerwa vose vanovimba naye.
12Ľúbajte syna, aby sa nerozhneval, a pohynuli by ste na ceste, lebo sa skoro zapáli jeho hnev. Blahoslavení sú všetci, ktorí sa utiekajú k nemu.