1Imbirai Mwari kwazvo, iye simba redu; Pururudzai kuna Mwari waJakove.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Na nápev: Gitťanka. Azafov.
2Vambai rwiyo, muridze ngoma, Nembira dzinonakidza nomutengeramwa.
2Plesajte Bohu, našej sile! Pokrikujte radostne Bohu Jakobovmu.
3Ridzai hwamanda pakugara komwedzi, Napakuchena komwedzi, pamutambo wedu wakatarwa.
3Vezmite žaltár a dajte bubon, citaru ľúbych zvukov i s harfou!
4nekuti ndizvo zvakatemerwa Zvakarairwa naMwari waJakove.
4Trúbte na trúbu na novmesiac, na splnmesiac, v deň nášho sviatku.
5Wakazvitema muna Josefa kuti chive chipupuriro, Panguva yaakandorwa nenyika yeIj ipiti; Pandakanzwa rurimi rwandakanga ndisingazivi.
5Lebo je to ustanovením Izraelovi, poriadkom Boha Jakobovho.
6Ndakabvisa mutoro pafudzi rake; Maoko ake akaregedza dengu.
6Dal to na svedoctvo v Jozefovi, keď bol vyšiel proti Egyptskej zemi, kde som počúval jazyk, ktorého som neznal.
7Iwe wakadana pakutambudzika, ndikakurwira; Ndakakupindura ndiri panovanda kutinhira; Ndakakuidza pamvura zhinji yeMeribha.
7Povedal: Oprostím jeho plece zpod bremena; jeho ruky prejdú ta od murárskej nádoby.
8Inzwai vanhu vangu, ndikupupurirei; Haiwa Isiraeri, dai waida hako kunditeerera!
8Volal si v súžení, a vytrhnul som ťa; ohlásil som sa ti zo skrýše hromu; zkúšal som ťa pri vodách sváru. Sélah.
9Ngakurege kuvapo pakati penyu mwari wokumwe; Musanamata kunomumwe mwari wavatorwa.
9Povedal som: Počuj, môj ľude, a dám ti svedoctvo, tebe, Izraelu, ak ma chceš počuť.
10Ndini Jehovha Mwari wako, Akakubudisa panyika yeEgipita; Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
10Nebude u teba cudzieho boha, ani sa nebudeš klaňať bohu cudziny.
11Asi vanhu vangu havana kuteerera inzwi rangu; Isiraeri wakandiramba chose.
11Ja som Hospodin, tvoj Bôh, ktorý som ťa vyviedol z Egyptskej zeme. Otvor svoje ústa na široko, a naplním ich.
12Saka ndakavaregera paukukutu bwemoyo yavo, Kuti vafambe namano avo.
12Ale môj ľud neposlúchol môjho hlasu, a Izrael sa mi nechcel poddať.
13Haiwa, dai vanhu vangu vainditeerera havo, Dai Isiraeri aifamba nenzira dzangu!
13A preto som ho pustil, aby robili podľa námyslu svojho srdca, aby chodili podľa svojich rád.
14Ndingadai ndakakurumidza kukunda vavengi vavo, Nokurova vadzivisi vavo noruoko rwangu.
14Ó, keby ma bol počúval môj ľud! Keby bol Izrael chodil po mojich cestách!
15Vanovenga Jehovha vaizviisa pasi pake; Asi nguva yavo yaivapo nokusingaperi.
15Len ešte málo, a bol by som zohol ich nepriateľov a obrátil svoju ruku na ich protivníkov.
16Angadai aivadyisawo zviyo zvakaisvonaka; Ndaikugutsa nohuchi hunobva padombo.
16Tí, ktorí nenávidia Hospodina, boli by sa mu lichotne korili, a ich čas by bol trval až na veky.
17Bol by ich krmil jadrom pšenice. A bol by som ťa sýtil medom zo skaly.