Shona

Slovenian

Psalms

96

1Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; Imbirai Jehovha, pasi pose.
1Pojte GOSPODU novo pesem, pojte GOSPODU, vse dežele!
2Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; Paridzai kuponesa kwake zuva rimwe nerimwe.
2Pojte GOSPODU, slavite ime njegovo, z veseljem oznanjajte od dne do dne zveličanje njegovo!
3Dudzirai kubwinya kwake pakati pavahedheni, Mabasa ake, anoshamisa pakati pendudzi dzose.
3Pripovedujte med poganskimi narodi veličastvo njegovo, med vsemi ljudstvi čudovita dela njegova!
4nekuti Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo; Anofanira kutyiwa kupfuura vamwari vose.
4Ker velik je GOSPOD in velike hvale vreden, strašen je on nad vse bogove.
5Nekuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo hazvo; Asi Jehovha akaita kudenga-denga.
5Kajti vsi bogovi ljudstev so maliki, GOSPOD pa je naredil nebesa.
6Kukudzwa noumambo zviri pamberi pake; Simba nokunaka zviri panzvimbo yake tsvene.
6Slava in lepota sta pred njim, moč in veličastvo v svetišču njegovem.
7Ipai Jehovha, imwi mhuri dzavanhu, Ipai Jehovha kukudzwa nesimba.
7Dajajte GOSPODU, ljudstev rodovine, dajajte čast in moč GOSPODU!
8Ipai Jehovha kukudzwa kunofanira zita rake; Uyai nechipiriso, mupinde muvazhe dzake.
8Dajajte GOSPODU slavo imena njegovega, prinesite dar in pridite v veže njegove!
9Namatai kuna Jehovha nenguva tsvene; Pasi pose panobvunda pamberi pake.
9Klanjajte se GOSPODU v diki svetosti; trepetajte pred njim, vse dežele!
10Itiyi pakati pavahedheni, Jehovha ndiye anobata ushe; Nyikawo yakasimbiswa, kuti irege kuzununguswa; Iye achatonga vanhu zvakarurama.
10Govorite med pogani: GOSPOD kraljuje, tudi zemlje obod je utrjen, da ne omahne; sodil bo ljudstva pravično.
11Kudenga-denga ngakufare, kwazvo; Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mukati maro;
11Veselé se naj nebesa in poskakuj zemlja, šumi naj morje in kar je v njem;
12Sango ngarive nomufaro, nezvose zviri mukati maro; Ipapo miti yose yedondo ichaimba nomufaro;
12raduj se polje in vse, kar je na njem! Tedaj bo veselo prepevalo vse drevje v gozdupred obličjem GOSPODOVIM, kajti prihaja; kajti prihaja sodit zemljo. Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva v zvestobi svoji.
13Pamberi paJehovha, nekuti anouya, nekuti anouya kuzotonga pasi; uchatonga nyika zvakarurama, Nendudzi nokutendeka kwake.
13pred obličjem GOSPODOVIM, kajti prihaja; kajti prihaja sodit zemljo. Sodil bo vesoljni svet v pravičnosti in ljudstva v zvestobi svoji.