1Ipapo Jobho akapindura, akati, kwaari
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2Iwe wakabatsira sei asine simba! Wakaponesa sei ruoko rusine simba!
2¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?
3Wakapa mano sei asina kungwara, Nokududzira kwazvo zivo yechokwadi!
3¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?
4Wakataurira aniko mashoko awa? Mweya wakabuda kwauri ndowaaniko?
4¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?
5Vakafa vanodedera Pasi pemvura navagere mukati mayo.
5Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
6Sheori rakashama pamberi pake, Kuparadza hakune chifukidzo.
6El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
7Anotatamura rutivi rwokumusoro pasine chiro, Anoturikira nyika pasine chinhu.
7Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
8Anosungira mvura mumakore ake makobvu; Asi gore haribvaruki nokurema kwayo.
8Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9Anofukidza chigaro chake choushe, chirege kuonekwa,
9El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
10Akatara muganhu pamusoro pemvura, Kusvikira pakupedzisira kwechiedza nerima.
10El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
11Mbiru dzedenga dzinodedera, Nokuvhunduka nokutuka kwake.
11Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
12Anomutsa gungwa nesimba rake, Nenjere dzake anoparadza Rahabhi.
12El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
13Denga rinoshongedzwa nomweya wake; Ruoko rwake rwakabaya nyoka inokurumidza.
13Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
14Tarira, izvi ndiwo mudzivo woga wenzira dzake; Haiwa, tinongonzwa zeve-zeve roga renzwi rake! Asi kutinhira kwesimba rake ndianiko angakunzwisisa?
14He aquí, estas son partes de sus caminos: Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?