Shona

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

25

1Jehovha, ndinosimudzira moyo wangu kwamuri.
1Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
2Mwari wangu, ndinovimba nemi, Ngandirege kunyadziswa; Vavengi vangu ngavarege kundikunda.
2Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3Zvirokwazvo, hapana munhu anokumirirai anganyadziswa; Vachanyadziswa ndivo vanonyengera pasina chinhu.
3Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4Ndiratidzei nzira dzenyu, Jehovha; Ndidzidzisei nzira dzenyu.
4Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
5Ndiperekedzei muchokwadi yenyu, mundidzidzise; nekuti ndimi Mwari muponesi wangu; Ndinokutarirai zuva rose.
5Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
6Rangarirai, Jehovha, nyasha yenyu huru nounyoro bwenyu, nekuti zvaivapo kare nakare.
6Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
7Regai kurangarira zvivi zvohuduku hwangu, nokudarika kwangu; Mundirangarire nounyoro bwenyu, Nokuda kokunaka kwenyu,
7De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
8Jehovha. akanaka, akarurama; Saka acharaira vatadzi panzira.
8Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
9Achaperekedza vanyoro munezvakarurama; Achadzidzisa vanyoro nzira yake.
9Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
10Nzira dzose dzaJehovha ndedzounyoro nechokwadi Kunavanochengeta sungano yake nezvipupuriro zvake.
10Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11Nokuda kwezita renyu, Jehovha, Kangamwirai zvakaipa zvangu, nekuti zvikuru.
11Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12Munhu ndoupiko anotya Jehovha? Ndiye waachadzidzisa nzira yaanofanira kusanangura.
12¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13Mweya wake uchagara zvakanaka; Uye vana vake vachagara nhaka yenyika.
13Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
14Zvakavanzwa zvaJehovha ndezvavanomutya; Achavaratidza sungano yake.
14El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
15Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nekuti anobvisa tsoka dzangu pamumbure.
15Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.
16Ringirai kwandiri, mundinzwire nyasha, nekuti ndiri ndoga, ndinotambudzika.
16Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
17matambudziko omoyo wangu awanda kwazvo; Haiwa, ndibudisei panjodzi dzangu.
17Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
18Tarirai kutambudzika kwangu nokurwadziwa kwangu; Mundikangamwire zvivi zvangu zvose.
18Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
19Tarirai vavengi vangu, nekuti vazhinji; Vanondivenga nehasha dzembengo.
19Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
20Chengetai mweya wangu mundirwire; Ndirege kunyadziswa, nekuti ndinovimba nemi.
20Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nekuti ndinokumirirai.
21Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
22dzikunurai Isiraeri, imwi Mwari, Panjodzi dzake dzose.
22Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.