1Mwari anozikamwa pakati paJudha; Zita rake iguru pakati palsiraeri.
1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
2PaSaremiwo ndipo pane tabhenakeri yake, NapaZiyoni ugaro hwake.
2Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
3Ndipo paakavhuna miseve youta; Nenhovo, nomunondo, nokurwa.
3i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
4imwi munokubwinya, makanaka kwazvo, Kupfuura makomo ezvakapambwa.
4Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.
5Vakatsunga pamoyo, vakapambwa, vakavata hope dzavo; Pakati pavarume vane simba hakuna akawana maoko ake.
5Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
6Pakutuka kwenyu, Mwari waJakove, Ngoro nebhiza zvose zvinobatwa nehope dzorufu.
6De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
7Imi, iyemi, munofanira kutyiwa; Ndianiko angamira pamberi penyu kana matsamwa?
7För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
8Makanzwisa vanhu kutonga kwenyu kuchibva kudenga; Pasi pakatya, pakanyarara,
8Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
9Panguva yokumuka kwaMwari kuzotonga, Kuti aponese vanyoro vose vapasi.
9Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
10Zvirokwazvo, kutsamwa kwavanhu kuchakurumbidzai; Munozvisunga chiuno nokutsamwa kwakasara.
10då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. Sela.
11Pikai, muripire Jehovha Mwari wenyu; Vose vakamupoteredza ngavauye nezvipo kuna iye anofanira kutyiwa;
11Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
12Iye achagura mweya yamachinda; Anotyisa kwazvo madzimambo apasi.
12Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
13Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.