Shona

Turkish

Psalms

115

1Isu kwete, Jehovha, isu kwete, Asi zita renyu ngarikudzwe, Nokuda kwetsitsi dzenyu, uye nokuda kokutendeka kwenyu.
1Bizi değil, ya RAB, bizi değil,Sevgin ve sadakatin uğruna,Kendi adını yücelt!
2Vahedheni vachareverei, vachiti, Ko Mwari wavo zvino uripi?
2Niçin uluslar:‹‹Hani, nerede onların Tanrısı?›› desin.
3Asi Mwari wedu ari kudenga-denga; Akaita zvose zvaakada.
3Bizim Tanrımız göklerdedir,Ne isterse yapar.
4Zvifananidzo zvavo sirivha nendarama, Basa ramaoko avanhu.
4Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış,İnsan elinin eseridir.
5Zvinemiromo, asi hazvitauri; nameso zvinawo, asi hazvioni;
5Ağızları var, konuşmazlar,Gözleri var, görmezler,
6Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Nemhino zvinadzo, asi hazvinhuwhidzi;
6Kulakları var, duymazlar,Burunları var, koku almazlar,
7zvina maoko, asi hazvibati; Namakumbo zvinawo, asi hazvifambi; Hazvitauri napahuro pazvo.
7Elleri var, hissetmezler,Ayakları var, yürümezler,Boğazlarından ses çıkmaz.
8Ivo vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
8Onları yapan, onlara güvenen herkesOnlar gibi olacak!
9lwe Isiraeri, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
9Ey İsrail halkı, RABbe güven,Odur yardımcınız ve kalkanınız!
10Iwe imba yaAroni, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
10Ey Harun soyu, RABbe güven,Odur yardımcınız ve kalkanınız!
11imwi munotya Jehovha, vimbai naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
11Ey RABden korkanlar, RABbe güvenin,Odur yardımcınız ve kalkanınız!
12Jehovha akatirangarira; iye achatiropafadza; Acharopafadza imba yaIsiraeri, Acharopafadza imba yaAroni.
12RAB bizi anımsayıp kutsayacak,İsrail halkını,Harun soyunu kutsayacak.
13Acharopafadza vanotya Jehovha, Vaduku navakuru vose.
13Küçük, büyük,Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
14Jehovha acharamba achikuwanzai, imwi navana venyu.
14RAB sizi,Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
15imwi makaropafadzwa naJehovha, Iye akaita kudenga napasi.
15Yeri göğü yaratan RABSizleri kutsasın.
16Kudenga-denga ndiko kudenga-denga kwaJehovha; Asi pasi akapa vanakomana vavanhu.
16Göklerin öteleri RABbindir,Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
17Vakafa havarumbidzi Jehovha, Kunyange ani naani anoburukira kwakanyarara;
17Ölüler, sessizlik diyarına inenler,RABbe övgüler sunmaz;
18Asi isu hedu tichakudza Jehovha Kubva panguva ino kusvika pakusingaperi. Hareruya!
18Biziz RAB'bi öven,Şimdiden sonsuza dek. RAB'be övgüler sunun!