1Vakaropafadzwa avo vane nzira yakarurama, Vanofamba mumurau waJehovha.
1Ne mutlu yolları temiz olanlara,RABbin yasasına göre yaşayanlara! 119. Mezmur akrostiş biçimde yazılmış bir şiirdir.
2Vakaropafadzwa vanochengeta zvipupuriro zvake, Vanomutsvaka nomoyo wose.
2Ne mutlu Onun öğütlerine uyanlara,Bütün yüreğiyle Ona yönelenlere!
3Zvirokwazvo, havaiti chinhu chisina kururama, Vanofamba munzira dzake.
3Hiç haksızlık etmezler,Onun yolunda yürürler.
4Makatiraira zviga zvenyu, Kuti tizvichengete zvakanaka.
4Koyduğun koşullaraDikkatle uyulmasını buyurdun.
5Haiwa, dai nzira dzangu dzakagadzirirwa Kuchengeta mitemo yenyu.
5Keşke kararlı olsamSenin kurallarına uymakta!
6Ipapo handinganyadziswi, Kana ndichirangarira mirairo yenyu yose.
6Hiç utanmayacağım,Bütün buyruklarını izledikçe.
7Ndichakuvongai nomoyo wakarurama, Kana ndichidzidza zvamakatonga zvakarurama.
7Şükredeceğim sana temiz yürekle,Adil hükümlerini öğrendikçe.
8Ndichachengeta mitemo yenyu; Haiwa, regai kundirasha chose.
8Kurallarını yerine getireceğim,Bırakma beni hiçbir zaman!
9Jaya ringaramba richinatsa nzira yaro neiko? Kana richichenjerera sezvinoraira shoko renyu.
9Genç insan yolunu nasıl temiz tutar?Senin sözünü tutmakla.
10Ndakakutsvakai nomoyo wangu wose; Musanditendera kutsauka pamirairo yenyu.
10Bütün yüreğimle sana yöneliyorum,İzin verme buyruklarından sapmama!
11Shoko renyu ndakariviga mumoyo wangu, Kuti ndirege kukutadzirai.
11Aklımdan çıkarmam sözünü,Sana karşı günah işlememek için.
12imwi munofanira kukudzwa, Jehovha; Ndidzidzisei mitemo yenyu.
12Övgüler olsun sana, ya RAB,Bana kurallarını öğret.
13Ndakadudzira nemiromo yangu Zvose zvamakatonga nomuromo wenyu.
13Ağzından çıkan bütün hükümleriDudaklarımla yineliyorum.
14Ndakafara kwazvo munzira yezvipupuriro zvenyu, Sezvandinofarira fuma yose.
14Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken,Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15Ndichafungisisa zviga zvenyu, Nokurangarira nzira dzenyu.
15Koşullarını derin derin düşünüyorum,Yollarını izlerken.
16Ndichazvifadza nemitemo yenyu; Handingakangamwi shoko renyu.
16Zevk alıyorum kurallarından,Sözünü unutmayacağım.
17Itirai muranda wenyu zvakanaka, kuti ndirarame; Ipapo ndichachengeta shoko renyu.
17Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım,Sözüne uyayım.
18Ndisvinudzei meso angu, kuti ndione Zvinhu zvinoshamisa zviri pamurau wenyu.
18Gözlerimi aç,Yasandaki harikaları göreyim.
19nekuti ndiri mutorwa panyika; Regai kundivanzira mirairo yenyu.
19Garibim bu dünyada,Buyruklarını benden gizleme!
20Mweya wangu wapera nokushuva Panguva dzose zvamakatonga.
20İçim tükeniyor,Her an hükümlerini özlemekten.
21Makaraira vanozvikudza, Ngavatukwe vanotsauka pamirairo yenyu.
21Buyruklarından sapanLanetli küstahları azarlarsın.
22Bvisai kwandiri kushorwa nokuzvidzwa; nekuti ndakachengeta zvipupuriro zvenyu.
22Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri,Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23Machindawo akagara akandireva; Asi muranda wenyu akafungisisa mitemo yenyu.
23Önderler toplanıp beni kötüleseler bile,Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24Zvipupuriro zvenyuwo zvinondifadza kwazvo, Ndizvo zvinondipa mano.
24Öğütlerin benim zevkimdir,Bana akıl verirler.
25Mweya wangu unonamatira guruva; Ndiponesei neshoko renyu.
25Toza toprağa serildim,Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26Ndakadudzira nzira dzangu, imwi makandipindura; Ndidzidzisei mitemo yenyu.
26Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın;Kurallarını öğret bana!
27Ndidzidzisei ndinzwisise nzira yezviga zvenyu; Ipapo ndichafungisisa mabasa enyu anoshamisa.
27Koşullarını anlamamı sağla ki,Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28Mweya wangu unonyunguruka nokuremerwa; Ndisimbisei sezvinorehwa neshoko renyu.
28İçim eriyor kederden,Sözün uyarınca güçlendir beni!
29Bvisai kwandiri nzira yenhema; Nenyasha dzenyu mundipe murau wenyu.
29Yalan yoldan uzaklaştır,Yasan uyarınca lütfet bana.
30Ndakasanangura nzira yakatendeka; Ndakaisa zvamakatonga pamberi pangu.
30Ben sadakat yolunu seçtim,Hükümlerini uygun gördüm.
31Ndinonamatira zvipupuriro zvenyu; Jehovha, regai kundinyadzisa.
31Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB,Utandırma beni!
32Ndichamhanya nenzira yemirairo yenyu, Kana munenge makurisa moyo wangu.
32İçime huzur verdiğin içinBuyrukların doğrultusunda koşacağım.
33Ndidzidzisei, Jehovha, nzira yemitemo yenyu; Ndigoichengeta kusvikira pakuguma.
33Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB,Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34Ndipei njere, ndichengete murau wenyu; Zvirokwazvo, ndichauchengeta nomoyo wangu wose.
34Anlamamı sağla, yasana uyayım,Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35Ndifambisei munzira yemirairo yenyu; nekuti ndinoifarira kwazvo.
35Buyrukların doğrultusunda yol göster bana,Çünkü yolundan zevk alırım.
36Kweverai moyo wangu kuzvipupuriro zvenyu, Urege kukweverwa mukuchiva.
36Yüreğimi haksız kazanca değil,Kendi öğütlerine yönelt.
37Dzorai meso angu ndirege kuona zvisina maturo, Mundiponese panzira dzenyu.
37Gözlerimi boş şeylerden çevir,Beni kendi yolunda yaşat.
38Simbisai Shoko renyu kumuranda wenyu, Rakakwanira vanokutyai.
38Senden korkulması içinBen kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39Bvisai kushoorwa kwangu kwandinotya, nekuti zvamakatonga zvakanaka.
39Korktuğum hakaretten uzak tut beni,Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40Tarirai, ndakashuva zviga zvenyu; Ndiponesei mukururama kwenyu.
40Çok özlüyorum senin koşullarını!Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41Tsitsi dzenyu ngadziuyewo kwandiri, Jehovha, Iko kuponesa kwenyu, sezvinoreva shoko renyu.
41Bana sevgini göster, ya RAB,Sözün uyarınca kurtar beni!
42Naizvozvo ndichagona kupindura anondishora; nekuti ndinovimba neshoko renyu.
42O zaman beni aşağılayanlaraGereken yanıtı verebilirim,Çünkü senin sözüne güvenirim.
43Regai kubvisa shoko rezvokwadi chose pamuromo wangu; nekuti ndakatarira zvamakatonga.
43Gerçeğini ağzımdan düşürme,Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44Naizvozvo ndichasichengeta murau wenyu Nokusingaperi-peri.
44Yasana sürekli,Sonsuza dek uyacağım.
45Ndichasifamba ndakasununguka, nekuti ndakatsvaka zviga zvenyu.
45Özgürce yürüyeceğim,Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46Ndichataurawo zvipupuriro zvenyu pamberi pamadzimambo, Ndisinganyadziswi.
46Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek,Utanç duymayacağım.
47Ndichazvifadza kwazvo nemirairo yenyu, Yandinoda.
47Senin buyruklarından zevk alıyor,Onları seviyorum.
48Ndichasimudzirawo maoko angu kumirairo yenyu, yandinoda; Ndichafungisisa mitemo yenyu.
48Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına,Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49Rangarirai shoko renyu kumuranda wenyu, nekuti makandimutsira tariro.
49Kuluna verdiğin sözü anımsa,Bununla umut verdin bana.
50Ndizvo zvinondinyaradza pakutambudzika kwangu; nekuti shoko renyu rakandiponesa.
50Acı çektiğimde beni avutan budur,Sözün bana yaşam verir.
51Vanozvikudza vakandiseka kwazvo; Kunyange zvakadaro handina kutsauka pamurau wenyu.
51Çok eğlendiler küstahlar benimle,Yine de yasandan şaşmadım.
52Ndakarangarira zvamakatonga kare-kare, Jehovha, Ndikazvinyaradza.
52Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca,Avundum, ya RAB.
53Kutsamwa kukuru kwakandibata, Nokuda kwavakaipa vanorasha murau wenyu.
53Çileden çıkıyorum,Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54Mitemo yenyu yaiva nziyo dzangu Mumba muutorwa hwangu.
54Senin kurallarındır ezgilerimin konusu,Konuk olduğum bu dünyada.
55Ndakarangarira zita renyu, Jehovha, usiku, Ndikachengeta murau wenyu.
55Gece adını anarım, ya RAB,Yasana uyarım.
56Ndizvo zvandakanga ndinazvo, Nokuti ndakachengeta zvirevo zvenyu.
56Tek yaptığım,Senin koşullarına uymak.
57Jehovha ndiye mugove wangu; Ndakati, ndichachengeta mashoko enyu.
57Benim payıma düşen sensin, ya RAB,Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58Ndakakumbira chiso chenyu nomoyo wangu wose; Ndinzwirei nyasha, sezvinoreva shoko renyu.
58Bütün yüreğimle sana yakardım.Lütfet bana, sözün uyarınca.
59Ndakafunga nzira dzangu, Ndikadzorera tsoka dzangu kuzvipupuriro zvenyu.
59Tuttuğum yolları düşündüm,Senin öğütlerine göre adım attım.
60Ndakakurumidza, handina kunonoka Kuchengeta mirairo yenyu.
60Buyruklarına uymak içinElimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61Mabote avakaipa akandimonera; Asi handina kukanganwa murau Venyu. Mabote avakaipa akandimonera; Asi handina kukangamwa murau Venyu.
61Kötülerin ipleri beni sardı,Yasanı unutmadım.
62Ndichamuka pakati pousiku kuti ndikuvongei Pamusoro pezvamakatonga zvakarurama.
62Doğru hükümlerin içinGece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63Ndiri shamwari yavose vanokutyai, Neyavanochengeta zviga zvenyu.
63Dostuyum bütün senden korkanların,Koşullarına uyanların.
64Jehovha, pasi pazere netsitsi dzenyu; Ndidzidzisei mitemo yenyu.
64Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB,Kurallarını öğret bana!
65Makaitira muranda wenyu zvakanaka, Jehovha, sezvinoreva shoko renyu.
65Ya RAB, iyilik ettin kuluna,Sözünü tuttun.
66Ndidzidzisei ungwaru hwakanaka nenjere; nekuti ndakatenda mirairo yenyu.
66Bana sağduyu ve bilgi ver,Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67Ndakati ndichigere kutambudzika ndikarashika; Asi zvino ndinochengeta shoko renyu.
67Acı çekmeden önce yoldan sapardım,Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68imwi makanaka, uye munoita zvakanaka; Ndidzidzisei mitemo yenyu.
68Sen iyisin, iyilik edersin;Bana kurallarını öğret.
69Vanozvikudza vakandipomera nhema; Ndichachengeta zviga zvenyu nomoyo wangu wose.
69Küstahlar yalanlarla beni lekeledi,Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70moyo wavo wakakora samafuta; Asi ini ndinofarira murau wenyu kwazvo.
70Onların yüreği yağ bağladı,Bense zevk alırım yasandan.
71Zvakanga zvakanaka kuti nditambudzike; Kuti ndidzidze mitemo yenyu.
71İyi oldu acı çekmem;Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72Murau womuromo wenyu wakanaka kwandiri Kukunda zviuru zvamazana zvendarama nesirivha.
72Ağzından çıkan yasa benim içinBinlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73Maoko enyu akandiita nokundisimbisa; Ndipei kunzwisisa, kuti ndidzidze mirairo yenyu.
73Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi.Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74Vanokutyai vachandiona ndokufara; nekuti ndakatarira shoko renyu.
74Senden korkanlar beni görünce sevinsin,Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75Ndinoziva, Jehovha, kuti zvamakatonga zvakarurama, Uye kuti makanditambudza nokutendeka.
75Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir;Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76Ndinokumbira kuti tsitsi dzenyu dzindinyaradze, Sezvamakareva kumuranda wenyu.
76Ben kuluna verdiğin söz uyarınca,Sevgin beni avutsun.
77Unyoro bwenyu ngabwuuye kwandiri, kuti ndirarame; nekuti murau wenyu ndiwo mufaro wangu mukuru.
77Sevecenlik göster bana, yaşayayım,Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78Vanozvikudza ngavanyadziswe; nekuti vakandiitira zvakaipa ndisina mhosva; Asi ndichafungisisa zviga zvenyu.
78Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için.Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79Vanokutyai ngavadzokere kwandiri, Vagoziva zvipupuriro zvenyu.
79Bana dönsün senden korkanlar,Öğütlerini bilenler.
80moyo wangu ngaururame pamitemo yenyu; Kuti ndirege kunyadziswa.
80Yüreğim kusursuz uysun kurallarına,Öyle ki, utanç duymayayım.
81Mweya wangu unopanga kuponesa kwenyu; Asi ndinotarira shoko renyu.
81İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken,Senin sözüne umut bağladım ben.
82Meso angu anopera nokutsvaka shoko renyu, Ndichiti, Muchandinyaradza rinhiko?
82Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten,‹‹Ne zaman avutacaksın beni?›› diye soruyorum.
83nekuti ndava sehombodo iri muutsi; Kunyange zvakadaro handikangamwi mitemo yenyu.
83Dumandan kararmış tuluma döndüm,Yine de unutmuyorum kurallarını.
84Mazuva omuranda wenyu manganiko? Muchatonga rinhiko vanonditambudza?
84Daha ne kadar bekleyecek kulun?Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85Vanozvikudza vakandicherera hunza, Ivo vasingateereri murau wenyu.
85Çukur kazdılar benim içinYasana uymayan küstahlar.
86Mirairo yenyu yose yakatendeka; Vanonditambudza ndisina mhosva; ndibatsirei imi.
86Bütün buyrukların güvenilirdir;Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87Vakanga voda kundiparadza pasi; Asi handina kusiya zviga zvenyu.
87Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden,Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88Ndiponesei nokuda kounyoro bwenyu; Naizvozvo ndichachengeta chipupuriro chomuromo wenyu.
88Koru canımı sevgin uyarınca,Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89Shoko renyu rakasimba kudenga Nokusingaperi, Jehovha.
89Ya RAB, sözünGöklerde sonsuza dek duruyor.
90Kutendeka kwenyu kunosvika kumarudzi namarudzi; imwi makasimbisa pasi, panoramba pagere.
90Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor,Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91Zvinoramba zvigere nanhasi sezvamakatema; nekuti zvinhu zvose varanda venyu.
91Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şeySana kulluk ediyor.
92Dai murau wenyu usina kuva mufaro wangu mukuru, Ndingadai ndakaparara nedambudziko rangu.
92Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı,Çektiğim acılardan yok olurdum.
93Handingatongokangamwi zviga zvenyu; nekuti makandiponesa nazvo.
93Koşullarını asla unutmayacağım,Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94Ndiri wenyu, ndiponesei; nekuti ndakatsvaka zviga zvenyu.
94Kurtar beni, çünkü seninim,Senin koşullarına yöneldim.
95Vakaipa vakandigarira kuti vandiparadze; Asi ndichafunga zvipupuriro zvenyu.
95Kötüler beni yok etmeyi beklerken,Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96Ndakaona kuguma kwezvose zvakakwana, Asi murayiro wenyu mupamhi kwazvo.
96Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm,Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97Haiwa, ndinoda murau wenyu seiko! Ndicho chandinofungisisa zuva rose.
97Ne kadar severim yasanı!Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98Mirairo yenyu inondiita akachenjera kupfuura vavengi vangu; nekuti inogara neni nokusingaperi.
98Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar,Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99Ndine njere kupfuura vadzidzisi vangu vose; nekuti zvipupuriro zvenyu ndizvo zvandinofungisisa.
99Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım,Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100Ndinonzwisisa kupfuura vakakwegura, nekuti ndakachengeta zviga zvenyu.
100Yaşlılardan daha bilgeyim,Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101Ndakadzora tsoka dzangu panzira dzose dzakaipa; Kuti ndichengete shoko renyu.
101Sakınırım her kötü yoldan,Senin sözünü tutmak için.
102Handina kutsauka pane zvamatonga; nekuti makandidzidzisa.
102Ayrılmam hükümlerinden,Çünkü bana sen öğrettin.
103Mashoko enyu anonaka seiko mumukamwa mangu! Zvirokwazvo, anokunda uchi mumuromo mangu!
103Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma,Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104Pazviga zvenyu ndinowana njere; Saka ndinovenga nzira dzose dzenhema.
104Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum,Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105Shoko renyu mwenje wetsoka dzangu, Nechiedza panzira yangu.
105Sözün adımlarım için çıra,Yolum için ışıktır.
106Ndakapika, ndikazvisimbisa, Kuti ndichachengeta zvamakatonga zvakarurama.
106Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim,Andımı tutacağım.
107Ndinotambudzika kwazvo; Ndiponesei, Jehovha, neshoko renyu.
107Çok sıkıntı çektim, ya RAB;Koru hayatımı sözün uyarınca.
108Gamuchirai henyu Jehovha ndizvo zvandinokumbira zvipo zvomuromo wangu zvandinopa nomoyo wangu, Mundidzidzise zvamakatonga.
108Ağzımdan çıkan içten övgüleriKabul et, ya RAB,Bana hükümlerini öğret.
109Mweya wangu unongosiva muruoko rwangu; Kunyange zvakadaro handikangamwi murau wenyu.
109Hayatım her an tehlikede,Yine de unutmam yasanı.
110Vakaipa vakanditeyera musungo; Kunyange zvakadaro handina kutsauka pazviga zvenyu.
110Kötüler tuzak kurdu bana,Yine de sapmadım senin koşullarından.
111Zvipupuriro zvenyu ndakazviita nhaka yangu nokusingaperi; nekuti ndizvo zvinofadza moyo wangu.
111Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır,Yüreğimin sevincidir onlar.
112Ndakarerekera moyo wangu kuti uite mitemo yenyu, Nokusingaperi, kusvikira pakuguma.
112KararlıyımSonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113Ndinovenga vane moyo miviri; Asi ndinoda murau wenyu.
113Döneklerden tiksinir,Senin yasanı severim.
114imwi muri chivando changu nenhovo yangu; Ndinotarira shoko renyu.
114Sığınağım ve kalkanım sensin,Senin sözüne umut bağlarım.
115Ibvai kwandiri, imwi munoita zvakaipa; Kuti ndichengete mirairo yaMwari wangu.
115Ey kötüler, benden uzak durun,Tanrımın buyruklarını yerine getireyim.
116Nditsigirei sezvinoreva shoko renyu, kuti ndirarame; Kuti ndirege kunyadziswa pakutarira kwangu.
116Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım;Umudumu boşa çıkarma!
117Nditsigirei, ndichengetwe, Ndigoramba ndichirangarira mitemo yenyu.
117Sıkı tut beni, kurtulayım,Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118Makazvidza vose vanotsauka pamitemo yenyu; nekuti kunyengera kwavo inhema.
118Kurallarından sapan herkesi reddedersin,Çünkü onların hileleri boştur.
119Vakaipa vose vapasi munovagumisa sefuro; Saka ndinoda zvipupuriro zvenyu.
119Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın,Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120Nyama yangu inobvunda nokukutyai; Ndinotya zvamakatonga.
120Bedenim ürperiyor dehşetinden,Korkuyorum hükümlerinden.
121Ndakaita zvakatongwa nezvakarurama; Musandiisa kuvamanikidzi vangu.
121Adil ve doğru olanı yaptım,Gaddarların eline bırakma beni!
122Ivai rubatso rwomuranda wenyu kuti ndiitirwe zvakanaka, Vanozvikudza ngavarege kundimanikidza.
122Güven altına al kulunun mutluluğunu,Baskı yapmasın bana küstahlar.
123Meso angu apera nokutsvaka kuponesa kwenyu, Neshoko renyu rakarurama.
123Gözümün feri sönüyor,Beni kurtarmanı,Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124Itirai muranda wenyu nounyoro bwenyu, Mundidzidzise mitemo yenyu.
124Kuluna sevgin uyarınca davran,Bana kurallarını öğret.
125Ndiri muranda wenyu, ndipei njere; Kuti ndizive zvipupuriro zvenyu.
125Ben senin kulunum, bana akıl ver ki,Öğütlerini anlayabileyim.
126Inguva yaJehovha yokubata nayo; nekuti vakaputsa murau wenyu.
126Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır,Yasanı çiğniyorlar.
127Saka ndinoda mirairo yenyu Kupfuura ndarama, zvirokwazvo, kupfuura ndarama yakaisvonaka.
127Bu yüzden senin buyruklarını,Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128Saka ndinoti, zviga zvenyu zvose pamusoro pezvose zvakarurama; Ndinovenga nzira dzose dzenhema.
128Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum,Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129Zvipupuriro zvenyu zvinoshamisa; Saka mweya wangu unozvichengeta.
129Harika öğütlerin var,Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130Kuzarurwa kwamashoko enyu kunopa chiedza; Kunopa njere vasina mano.
130Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar,Saf insanlara akıl verir.
131Ndakashamisa muromo wangu kwazvo, ndikatakwaira; nekuti ndakashuva mirairo yenyu.
131Ağzım açık, soluk soluğayım,Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132Ringirirai kwandiri, mundinzwire nyasha, Sezvamunoitira vanoda zita renyu.
132Bana lütufla bak,Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133Simbisirai kutsika kwangu mushoko renyu; Zvakaipa ngazvirege kutongova nesimba pamusoro pangu.
133Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca,Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134Ndidzikunurei pakumanikidza komunhu; Naizvozvo ndichachengeta zviga zvenyu.
134Kurtar beni insan baskısından,Koşullarına uyabileyim.
135Chiso chenyu ngachivhenekere muranda wenyu; Mundidzidzise mitemo yenyu.
135Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine,Kurallarını öğret bana.
136Nzizi dzemvura dzinoyerera pameso angu, nekuti havachengeti murau wenyu.
136Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden,Çünkü uymuyorlar yasana.
137imwi makarurama, Jehovha, Nezvamakatonga zvakaruramawo.
137Sen adilsin, ya RAB,Hükümlerin doğrudur.
138Makaraira zvipupuriro zvenyu nokururama Uye nokutendeka kukuru.
138Buyurduğun öğütler doğruVe tam güvenilirdir.
139Kushingaira kwangu kwakandipedza, nekuti vadzivisi vangu vakakangwamwa mashoko enyu.
139Gayretim beni tüketti,Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140Shoko renyu rakaisvonatswa; Saka muranda wenyu anorida.
140Sözün çok güvenilirdir,Kulun onu sever.
141Ndiri muduku, ndakazvidzwa; Asi handikangamwi zviga zvenyu.
141Önemsiz ve horlanan biriyim ben,Ama koşullarını unutmuyorum.
142Kururama kwenyu ndiko kururama kusingaperi, Nomurau wenyu izvokwadi.
142Adaletin sonsuza dek doğrudur,Yasan gerçektir.
143Nhamo nokumanikidzwa zvakandibata; Asi mirairo yenyu ndiwo mufaro wangu mukuru.
143Sıkıntıya, darlığa düştüm,Ama buyrukların benim zevkimdir.
144Zvipupuriro zvenyu zvakarurama nokusingaperi; Ndipei njere, ndigorarama.
144Öğütlerin sonsuza dek doğrudur;Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145Ndakadana nomoyo wangu wose; ndipindurei, Jehovha; Ndichachengeta mitemo yenyu.
145Bütün yüreğimle haykırıyorum,Yanıtla beni, ya RAB!Senin kurallarına uyacağım.
146Ndakadana kwamuri; ndiponesei, Ndigochengeta zvipupuriro zvenyu.
146Sana sesleniyorum,Kurtar beni,Öğütlerine uyayım.
147Ndakatangira mambakwedza ndikadana; Ndakatarira mashoko enyu.
147Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim,Senin sözüne umut bağladım.
148Meso angu akatangira nguva dzousiku, Kuti ndifungisise shoko renyu.
148Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye,Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149Inzwai inzwi rangu nokuda kounyoro bwenyu; Ndiponesei Jehovha, sezvinoreva zvamakatonga.
149Sevgin uyarınca sesime kulak ver,Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150Vanotevera zvakaipa voswedera pedo; Vari kure nomurau wenyu.
150Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar,Yasandan uzaklaşıyorlar.
151imwi muri pedo, Jehovha; Mirairo yenyu izvokwadi.
151Oysa sen yakınsın, ya RAB,Bütün buyrukların gerçektir.
152Kubva kare ndakaziva nezvipupuriro zvenyu Kuti makazviteya nokusingaperi.
152Çoktan beri anladımÖğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153Tarirai dambudziko rangu, mundirwire; nekuti handikangamwi murau wenyu.
153Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni,Çünkü yasanı unutmadım.
154Ndireverei mhosva yangu, mundidzikunure; Ndiponesei sezvinoreva shoko renyu.
154Davamı savun, özgür kıl beni,Sözün uyarınca koru canımı.
155Kuponeswa kuri kure navakaipa; nekuti havatsvaki mitemo yenyu.
155Kurtuluş kötülerden uzaktır,Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156Tsitsi dzenyu izhinji, Jehovha; Ndiponesei sezvinoreva zvamakatonga.
156Çok sevecensin, ya RAB,Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157Vatambudzi vangu navadzivisi vangu vazhinji; Kunyange zvakadaro handina kutsauka pazvipupuriro zvenyu.
157Bana zulmedenler, düşmanlarım çok,Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158Ndakaona vanyengedzeri, ndikavasema; nekuti havana kuchengeta shoko renyu.
158Tiksinerek bakıyorum hainlere,Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159Fungai kuti ndinoda zviga zvenyu; Ndiponesei, Jehovha, nokuda kounyoro bwenyu.
159Bak, ne kadar seviyorum koşullarını,Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160Unganidzo yeshoko renyu izvokwadi; Zvose zvamakatonga, zvakarurama, zvinogara nokusingaperi.
160Sözlerinin temeli gerçektir,Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161Machinda akanditambudza ndisina mhosva; Asi moyo wangu unotya shoko renyu.
161Yok yere zulmediyor bana önderler,Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162Ndinofarira shoko renyu kwazvo, Somunhu awana zvizhinji zvakapambwa.
162Ganimet bulan biri gibiVerdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163Nhema ndinodzivenga nokudzisema; Asi murau wenyu ndinouda.
163Tiksinir, iğrenirim yalandan,Ama senin yasanı severim.
164Ndinokurumbidzai kanomwe pazuva, Nokuda kwezvakarurama zvamakatonga.
164Doğru hükümlerin içinSeni günde yedi kez överim.
165Vanoda murau wenyu vane rugare rukuru; Hapana chinovagumbusa.
165Yasanı sevenler büyük esenlik bulur,Hiçbir şey sendeletmez onları.
166Ndakatarira kuponesa kwenyu, Jehovha, Ndikaita mirairo yenyu.
166Ya RAB, kurtarışına umut bağlar,Buyruklarını yerine getiririm.
167Mweya wangu wakachengeta zvipupuriro zvenyu; Ndinozvida kwazvo.
167Öğütlerine candan uyar,Onları çok severim.
168Ndakachengeta zviga zvenyu nezvipupuriro zvenyu; nekuti nzira dzangu dzose dziri pamberi penyu.
168Öğütlerini, koşullarını uygularım,Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169Kudana kwangu ngakusvike pamberi penyu, Jehovha; Ndipei njere sezvinoreva shoko renyu.
169Feryadım sana erişsin, ya RAB,Sözün uyarınca akıl ver bana!
170Kukumbira kwangu ngakusvike pamberi penyu; Ndirwirei sezvinoreva shoko renyu.
170Yalvarışım sana ulaşsın;Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171Miromo yangu ngairumbidze; nekuti munondidzidzisa mitemo yenyu.
171Dudaklarımdan övgüler aksın,Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172Rurimi rwangu ngaruimbe shoko renyu; nekuti mirairo yenyu yose yakarurama.
172Dilimde sözün ezgilere dönüşsün,Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173Ruoko rwenyu ngarundibatsire; nekuti ndakasanangura zviga zvenyu.
173Elin bana yardıma hazır olsun,Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174Ndakashuva kuponesa kwenyu, Jehovha; Murau wenyu ndiwo mufaro wangu mukuru.
174Kurtarışını özlüyorum, ya RAB,Yasan zevk kaynağımdır.
175Mweya wangu ngaurarame, ugokurumbidzai; Nezvamakatonga ngazvindibatsire.
175Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım,Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176Ndakadzungaira segwai rakarashika; tsvakai muranda wenyu; nekuti handikangamwi mirairo yenyu.
176Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum;Kulunu ara,Çünkü buyruklarını unutmadım ben.