1Usava neshungu nokuda kwavanoita zvakaipa, Usagodora vanoita zvisina kururama.
1Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2nekuti vachakurumidza kudzurwa souswa, Vachaoma semuriwo mutema.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3Vimba naJehovha, uite zvakanaka; Gara panyika, ufunde tariro.
3Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4Farikana kwazvo kuna Jehovha; Iye agokupa zvinodikamwa nomoyo wako.
4Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5Isa nzira yako kuna Jehovha; Vimbawo naye, iye achazviita.
5Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
6Iye achabudisa kururama kwako sechiedza, Nokururamisirwa kwako samasikati.
6he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
7Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; Usava neshungu pamusoro peanofara panzira yake, Pamusoro pemunhu anoita mano akaipa aakafunga.
7Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8Rega kutsamwa, urashe hasha; Usava neshungu, zvinongotadzisa munhu.
8Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
9nekuti vanoita zvakaipa vachagurwa; Asi vanorindira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
9For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
10Kwasara chinguva chiduku, akaipa haachazovipo; Zvirokwazvo, iwe uchacherekedza zvakanaka paaigara, asi haachazovipo zvirokwazvo iwe uchacherekedza zvakanaka paaigara, asi haachazovipo.
10For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11Asi vanyoro ndivo vachagara nhaka yenyika; Ndivo vachafarikana kwazvo norugare rukuru.
11But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12Akaipa anofungira akarurama mano akaipa, Anomurumanira meno ake.
12The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13Ishe achamuseka; nekuti anoona kuti zuva rake rinouya.
13The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14Vakaipa vakavhomora munondo, vakawembura uta hwavo; Kuti vawisire pasi varombo navanoshaiwa, Kuti vauraya vakarurama panzira;
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
15Munondo wavo uchapinda pamoyo yavo imene, Uye uta hwavo huchavhuniwa.
15Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16Zvishoma, zvakanaka, zvowakarurama zvinopfuura zvakawanda zvavakaipa vazhinji.
16Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17nekuti maoko avakaipa achavhuniwa; Asi Jehovha anotsigira vakarurama.
17For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
18Jehovha anoziva mazuva avane moyo yakarurama; Nhaka yavo ndeyokusingaperi.
18Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19Havanganyadziswi nenguva yokuipa; Pamisi yenzara vachagutiswa.
19They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20Asi vakaipa vachaparara, Uye vavengi vaJehovha vachafanana nokunaka kwamafuro; Vacharova; vacharova soutsi.
20But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21Akaipa anokwereta, asingaripizve; Asi akarurama ane tsitsi, anopa.
21The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22nekuti vanokomborerwa naye vachagara nhaka yenyika; Asi vanotukwa naye vachaparadzwa.
22For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23Tsoka dzomunhu uyu unosimbiswa naJehovha; Unofarikana munzira yake.
23A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.
24Kunyange akawa, haangawiswi chose; nekuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
24Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
25Ndakanga ndiri muduku, zvino ndakwegura; Kunyange zvakadaro handina kutongoona akarurama achisiiwa, Kana vana vake vachipemha zvokudya.
25I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26Zuva rose anoramba ane tsitsi, achiposa; Vana vake vanokomborerwa.
26All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
27Ibva pane zvakaipa, uite zvakanaka; Ugare zvakanaka nokusingaperi.
27Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28nekuti Jehovha unoda zvakarurama, Haasii vatsvene vake; Vanochengetwa nokusingaperi; Asi vana vowakaipa vachaparadzwa.
28For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29Vakarurama vachagara nhaka yenyika, Vachagaramo nokusingaperi.
29The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30Muromo wowakarurama unotaura zvenjere, Rurimi rwake runotaura zvakarurama.
30The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31Murayiro waMwari wake uri mumoyo make; Pakutsika kwake haangatongotedzemuki.
31The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32Akaipa anovandira akarurama, Achitsvaka kumuuraya.
32The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
33Jehovha haangamuregeri muruoko rwake, Kana kumupa mhosva kana atongwa.
33Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34Rindira Jehovha, urambire panzira yake, Iye achakukudza kuti ugare nhaka yenyika; Kana vakaipa vachiparadzwa iwe uchazviona.
34Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35Ndakaona akaipa anesimba guru, Achitandavara somuti munyoro panyika yawo.
35I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36Zvino mumwe akapfuurazve, wanei haachipo; Ndakamutsvaka, asi akanga asichawanikwi.
36But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37Cherekedzai munhu akakwana, mutarire akarurama; nekuti kuguma komunhu uyo rugare.
37Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38Kana vari vadariki, vachaparadzwa pamwechete; Pakuguma kwavo vakaipa vachaparadzwa.
38As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39Asi kuponeswa kwavakarurama kunobva kuna Jehovha; Ndiye nhare yavo panguva yokutambudzika.
39But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
40Jehovha anovabatsira, nokuvarwira; Anovarwira kuna vakaipa, nokuvaponesa, nekuti vakandovanda maari.
40Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.