1Haiwa Jehovha, regai kuramba munyerere; Regai kuramba musingatauri, musanyarara Mwari.
1God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2nekuti tarirai, vavengi venyu vanoita bope; Vanokuvengai vakasimudza misoro yavo.
2For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3Vanofunga mano kuti vanyengere vanhu venyu, Vanorangana pamusoro pavakavanzwa nemi.
3They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4Vakati, Uyai, tivaparadze, varege kuzova rudzi; Kuti zita raIsiraeri rirege kuzorangarirwa.
4“Come,” they say, “and let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5Nekuti vakarangana nomoyo mumwe; Vanoita sungano kuzorwa nemi.
5For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6Matende aEdhomu navaIshimaeri, Moabhu navaHagari;
6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7Gebhari, naAmoni, naAmareki; Firisitia pamwechete navagere Tire;
7Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8Asiriawo wakasangana navo; Vakabatsira vana vaRoti.
8Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9Muvaitire sezvamakaitira Midhiani; NaSisera, naJabhini, paRwizi Kishoni;
9Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10Ivo vakaparadzwa paEndori; Vakava mupfudze wapasi.
10who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11Itai vakuru vavo saOrebhi naZeebhi; Zvirokwazvo machinda avo ose saZebha naZarimuna;
11Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12Ivo vakati, Ngatizvitorere Ugaro hwaMwari huve bwedu.
12who said, “Let us take possession of God’s pasturelands.”
13Mwari wangu, muvaite seguruva rinondeyeswa nemhepo; Samakoto anodzingwa nemhepo.
13My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14Somoto unopisa dondo, Somurazvo womoto unopisa makomo;
14As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15Muvateverere saizvozvo nedutu renyu remhepo, Muvavhunduse nechamupupuri chenyu.
15so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16Fukidzai zviso zvavo nokunyadziswa; Kuti vatsvake zita renyu, Jehovha.
16Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
17Ngavanyadziswe, vavhunduswe nokusingaperi; Zvirokwazvo, ngavanyadziswe vafe;
17Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18Vazive kuti imwi moga, imwi munezita rinonzi Jehovha, Ndimi Wekumusoro-soro kumusoro kwepasi pose.
18that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.