1Oo weliba Eliihuu wuu sii jawaabay oo wuxuu yidhi,
1Moreover Elihu answered and said,
2Ma waxaad u malaynaysaa in taasu xaq tahay, Amase ma waxaad leedahay, Xaqnimadaydu way ka sii badan tahay tan Ilaah?
2Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than ùGod's?
3Miyey kugu habboon tahay inaad tidhaahdid, Maxay ii taraysaa? Oo waa maxay faa'iidada aan ka helayo oo ka sii badan haddaan dembaabay?
3For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?
4Haddaba waxaan u jawaabayaa Adiga iyo saaxiibbadaada kula jiraba.
4I will reply to thee in words, and to thy companions with thee.
5Bal indhahaaga kor u qaad oo samooyinka eeg, Oo bal daruuraha kaa sarreeya fiiri.
5Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.
6Haddaad dembaabtay maxaa xumaan ah oo aad yeeshaa? Oo xadgudubyadaadu hadday bataanse maxaad isaga ku samaysaa?
6If thou sinnest, what doest thou against him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
7Haddaad xaq tahayse bal maxaad isaga siisaa? Isaguse muxuu gacantaada ka helaa?
7If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?
8Xumaantaadu waxay wax u dhintaa nin sidaadoo kale ah, Oo xaqnimadaaduna waxay wax ku tartaa binu-aadmiga.
8Thy wickedness [may affect] a man as thou [art], and thy righteousness a son of man.
9Dulmiga ku batay daraaddiis ayay u qayliyaan, Oo kan xoogga badan gacantiisa daraaddeed ayay caawimaad ugu qayshadaan.
9By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:
10Laakiinse ninna ma yidhaahdo, Meeh Ilaahii i abuuray, Oo habeenkii gabayo i siiya,
10But none saith, Where is +God my Maker, who giveth songs in the night,
11Oo wax na bara in ka sii badan xayawaanka dunida jooga, Oo weliba naga sii xigmad badiya haadda samada duusha?
11Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowl of the heavens?
12Dadka sharka ah kibirkooda daraaddiis Ayay iyagu halkaas uga qayliyaan, laakiinse ninna uma jawaabo.
12There they cry, and he answereth not, because of the pride of evil men.
13Hubaal Ilaah maqli maayo wax aan waxba ahayn, Oo Kan Qaadirka ahuna innaba ka fiirsan maayo.
13Surely ùGod will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14In kastoo aad tidhaahdaa, Isaga ma arko, Dacwadii isagay hor taal, oo adna waa inaad isaga sugtaa.
14Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
15Laakiinse haatan, isagu cadhadiisii kuma uu soo booqan, Oo xumaantana si weyn ugama uu fikiro;Haddaba sidaas daraaddeed ayaa Ayuub hadalka aan waxtarka lahayn afkiisa ugu furaa, Oo isagoo aan aqoon lahayn ayuu erayo badiyaa.
15But now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy?
16Haddaba sidaas daraaddeed ayaa Ayuub hadalka aan waxtarka lahayn afkiisa ugu furaa, Oo isagoo aan aqoon lahayn ayuu erayo badiyaa.
16For Job hath opened his mouth in vanity, and made words abundant without knowledge.