1Ilaahow, qalbigaa ii fadhiya, Waan gabyi doonaa, haah, waxaan kuugu gabyi doonaa ammaantayda.
1{A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
2Shareerad iyo kataaradow, toosa, Aroorta hore waan toosi doonaa.
2Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
3Rabbiyow, mahad baan kuugu naqi doonaa dadyowga dhexdooda, Oo waxaan ammaan kuugu gabyi doonaa quruumaha dhexdooda.
3I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
4Waayo, naxariistaadu way ku weyn tahay samooyinka korkooda, Oo runtaaduna waxay gaadhaa ilaa daruuraha.
4For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
5Ilaahow, samooyinka ka sarree, Oo ammaantaaduna dhulka oo dhan ha ka sarrayso,
5Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
6Si ay kuwaad jeceshahay u samatabbaxaan aawadeed, Gacantaada midig ku badbaadi, oo ii jawaab.
6That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7Ilaah wuxuu ku hadlay quduusnimadiisa oo yidhi, Anigu waan farxi doonaa, Shekem waan kala qaybin doonaa, oo waxaan qiyaasi doonaa dooxada Sukod,
7God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8Gilecaad anigaa iska leh, Manasehna anigaa iska leh, Oo weliba Efrayimna waa daafacaaddii madaxayga, Yahuudahna waa ushaydii boqornimo.
8Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
9Moo'aab waa weelkaygii aan ku maydhan jiray, Edomna kabahaygaan ku dul tuuri doonaa, Oo Falastiinna waan ku qaylin doonaa.
9Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
10Bal yaa i geeyn doona magaalada deyrka leh? Yaase xagga Edom ii kaxayn doona?
10Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
11Ilaahow, sow nama aadan xoorin? Ilaahow, lama soo baxdid ciidammadayada.
11[Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
12Cadowga naga caawi, Waayo, binu-aadmiga caawimaaddiisu waxtar ma leh.Ilaah caawimaaddiisa ayaannu wax xoog leh ku samayn doonnaa, Waayo, isagaa ah kan cadaawayaashayada ku tuman doona.
12Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
13Ilaah caawimaaddiisa ayaannu wax xoog leh ku samayn doonnaa, Waayo, isagaa ah kan cadaawayaashayada ku tuman doona.
13Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.