1Dad shar leh ha ka masayrin, Hana jeclaysan inaad iyaga la joogtid.
1אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם׃
2Waayo, qalbigoodu wuxuu ka fikiraa kharribaad, Oo bushimahooduna waxay ku hadlaan belaayo.
2כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה׃
3Guri wuxuu ku dhismaa xigmad, Wuxuuna ku taagnaadaa waxgarasho,
3בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן׃
4Qawladuhuna aqoontay kaga buuxsamaan Maal kasta oo qaali ah oo qurux badan.
4ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים׃
5Ninkii caqli lahu xoog buu leeyahay, Oo ninkii aqoon lahuna itaal buu sii korodhsadaa.
5גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח׃
6Waayo, waa inaad talo wanaagsan ku dagaallantaa, Oo waxaa taliyayaal badan la jirta nabadgelyo.
6כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ׃
7Xigmaddu nacaska way ka dheer tahay, Isagu xagga iridda afkiisa kuma kala qaado.
7ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו׃
8Kii ku fikira inuu xumaan sameeyo, Waxaa loogu yeedhi doonaa belaayo-sameeye.
8מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו׃
9Fikirka nacasnimadu waa dembi, Kii wax quudhsadaana waa u karaahiyo dadka.
9זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ׃
10Maalinta dhibaatada haddaad liicdid, Itaalkaagu waa yar yahay.
10התרפית ביום צרה צר כחכה׃
11Samatabbixi kuwa dhimashada loo wadayo, Kuwa ku dhow in la gowracona dib uga qabo.
11הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך׃
12Haddaad tidhaahdid, Bal eeg, waxan ma aannu garanayn, Kan qalbiyada miisaamaa miyaanu ka fiirsanayn? Oo kan naftaada dhawraa miyaanu ogayn? Oo miyaanu isagu nin walba ugu abaal gudayn sida shuqulkiisu yahay?
12כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו׃
13Wiilkaygiiyow, malab cun, waayo, wuu wanaagsan yahay, Oo waxaad cuntaa awlallada malabka, taas oo kuu dhadhan macaan.
13אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך׃
14Oo xigmadda aqoonteeduna sidaasoo kalay naftaada u ahaan doontaa, Oo haddaad iyada heshid waxaa jiri doona abaalgud, Oo rajadaaduna ma go'i doonto.
14כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת׃
15Sida nin shar leh, ha u gabban kan xaqa ah gurigiisa, Oo rugtiisa nasashadana ha kharribin.
15אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו׃
16Waayo, nin xaq ahu toddoba goor buu dhacaa, wuuna soo sara kacaa haddana, Laakiinse kuwa sharka leh waxaa lagu afgembiyaa belaayo.
16כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה׃
17Ha rayrayn markuu cadowgaagu dhaco, Oo qalbigaaguna yaanu farxin markuu turunturoodo,
17בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך׃
18Waayo, waaba intaas oo Rabbigu taas arkaa, oo ay shar la ahaato indhihiisa, Oo uu dabadeedna cadhadiisa ka soo celiyaa isaga.
18פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו׃
19Xumaanfalayaasha aawadood ha isku dhibin, Kuwa sharka lehna ha ka masayrin,
19אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים׃
20Waayo, kii shar leh abaalgud ma heli doono, Oo laambadda xumaanfalayaashana waa la bakhtiin doonaa.
20כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך׃
21Wiilkaygiiyow, Rabbiga iyo boqorkaba ka cabso, Oo ha ku darsamin kuwa isrogrog badan,
21ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב׃
22Waayo, belaayadoodu si degdeg ah ayay u soo kici doontaa, Oo bal yaa yaqaan baabbi'inta labadoodaba?
22כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע׃
23Oo weliba waxyaalahanuna waa wixii ay kuwa caqliga lahaa yidhaahdeen. In dadka garsooridda loogu kala eexdaa ma wanaagsana.
23גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב׃
24Kii kan shar leh ku yidhaahda, Xaq baad tahay, Dadyowga ayaa habaari doona, oo quruumuhuna way karhi doonaan isaga,
24אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים׃
25Laakiinse kuwii isaga canaantaa farxad bay yeelan doonaan, Oo dushoodana waxaa ku soo degi doonta barako wanaagsan.
25ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב׃
26Kii jawaab qumman ku jawaabaa Bushimuhuu dhunkadaa.
26שפתים ישק משיב דברים נכחים׃
27Shuqulkaaga dibadda ku hagaajiso, Oo beerta ku diyaarso, Oo dabadeedna gurigaaga dhiso.
27הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך׃
28Deriskaaga sababla'aan markhaati ha ku furin, Oo bushimahaagana ha ku khiyaanayn.
28אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך׃
29Hana odhan, Wixii uu igu sameeyey oo kale ayaan ku samayn doonaa, Oo ninkii sidii shuqulkiisu ahaa ayaan u abaalmarin doonaa.
29אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו׃
30Waxaan ag maray ninka caajiska ah beertiisa, Iyo ninka garaadka daran beercanabkiisa,
30על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב׃
31Oo bal eeg, kulligood waxaa ka baxay qodxan, Oo dhammaantoodna waxaa qariyey maraboob, Oo derbigoodii dhagaxa ahaana waa dumay.
31והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה׃
32Markaasaan eegay oo aad uga fiirsaday, Waan fiiriyey oo wax ka bartay.
32ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר׃
33Weliba in yar baad seexanaysaa, oo in yar baad gam'aysaa, Oo in yar baad gacmaha hurdo u laabaysaa,Haddaba caydhnimo waa kuu iman doontaa sida tuug oo kale, Oo baahina sida nin hub sita oo kale.
33מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
34Haddaba caydhnimo waa kuu iman doontaa sida tuug oo kale, Oo baahina sida nin hub sita oo kale.
34ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃