1AMONÉSTALES que se sujeten á los príncipes y potestades, que obedezcan, que estén prontos á toda buena obra.
1要常常留心作善工你要提醒他們服從執政的和掌權的,聽從他們,隨時準備作各種善工。
2Que á nadie infamen, que no sean pendencieros, sino modestos, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres.
2不可毀謗人,要與人無爭,謙恭有禮,向眾人表現充分溫柔的心。
3Porque también éramos nosotros necios en otro tiempo, rebeldes, extraviados, sirviendo á concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y en envidia, aborrecibles, aborreciendo los unos á los otros.
3我們從前也是無知、不順服、受了迷惑、被各種私慾和逸樂所奴役,生活在惡毒和嫉妒之中,是可憎可惡的,並且互相仇視。
4Mas cuando se manifestó la bondad de Dios nuestro Salvador, y su amor para con los hombres,
4然而,到了 神我們的救主顯明他的恩慈和憐愛的時候,
5No por obras de justicia que nosotros habíamos hecho, mas por su misericordia nos salvó, por el lavacro de la regeneración, y de la renovación del Espíritu Santo;
5他就救了我們,並不是由於我們所行的義,而是照著他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。
6El cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador,
6聖靈就是 神藉著我們的救主耶穌基督豐豐富富澆灌在我們身上的,
7Para que, justificados por su gracia, seamos hechos herederos según la esperanza de la vida eterna.
7使我們既然因著他的恩典得稱為義,就可以憑著永生的盼望成為後嗣。
8Palabra fiel, y estas cosas quiero que afirmes, para que los que creen á Dios procuren gobernarse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles á los hombres.
8這話是可信的,我願你確實地強調這些事,使信 神的人常常留心作善工;這些都是美事,並且是對人有益的。
9Mas las cuestiones necias, y genealogías, y contenciones, y debates acerca de la ley, evita; porque son sin provecho y vanas.
9你要遠避愚昧的辯論、家譜、紛爭和律法上的爭執,因為這都是虛妄無益的。
10Rehusa hombre hereje, después de una y otra amonestación;
10分門結黨的人,警戒一兩次之後,就要和他絕交。
11Estando cierto que el tal es trastornado, y peca, siendo condenado de su propio juicio.
11你知道這種人已經背道,常常犯罪,定了自己的罪。
12Cuando enviare á ti á Artemas, ó á Tichîco, procura venir á mí, á Nicópolis: porque allí he determinado invernar.
12囑咐和問安我派亞提馬或推基古到你那裡去的時候,你要趕快到尼哥波立來見我,因為我已決定在那裡過冬。
13A Zenas doctor de la ley, y á Apolos, envía delante, procurando que nada les falte.
13你要盡力資助西納律師和亞波羅的旅程,使他們不致缺乏。
14Y aprendan asimismo los nuestros á gobernarse en buenas obras para los usos necesarios, para que no sean sin fruto.
14我們自己的人也應當學習作善工,供應日常的需要,免得不結果子。
15Todos los que están conmigo te saludan. Saluda á los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Amén.
15同我在一起的人都向你問安。請你問候那些因信而愛我們的人。願恩惠與你們眾人同在。