Spanish: Reina Valera (1909)

Dari

Job

35

1Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
1الیهو به ادامۀ سخنان خود گفت:
2¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
2«ایوب، آیا جایز است که ادعا می کنی: «من در نظر خدا بی عیب هستم.»
3Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
3یا به خدا می گوئی: «اگر گناه کنم بر تو چه تأثیر دارد و چه فایده اگر گناه نکنم؟»
4Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
4من به تو و به دوستانت که همراه تو هستند، جواب می دهم.
5Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
5به آسمان نگاه کن و ببین که ابر ها چقدر بلند هستند.
6Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
6اگر گناه کنی، گناه تو چه صدمه ای به خدا می رساند؟ اگر خطاهای تو زیاد شوند، بر او چه تأثیر دارد؟
7Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano?
7یا اگر پاک باشی چه فایده ای به او می رسانی و چه چیزی به او می بخشی؟
8Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
8بدی و خوبی تو در انسانها تأثیر می کند.
9A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.
9وقتی مردم ظلم می بینند، فریاد بر می آورند و می نالند و می خواهند که کسی به آن ها کمک کند.
10Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche,
10اما آن ها برای کمک به سوی خدائی که خالق شان است و در تیره ترین روزهای زندگی به آن ها امید می بخشد
11Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?
11و آن ها را داناتر از حیوانات و پرندگان هوا ساخته است، رجوع نمی کنند.
12Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
12آن ها فریاد می زنند، اما خدا فریاد شان را نمی شنود، زیرا اشخاص مغرور و شریر هستند.
13Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
13فریاد شان سودی ندارد، چرا که خدای قادر مطلق نه فریاد آن ها را می شنود و نه به آن توجه می کند.
14Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.
14تو می گوئی که خدا را دیده نمی توانی، اما صبر کن، او به دعوای تو رسیدگی می کند.
15Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor,
15تو فکر می کنی که خدا بدکاران را جزا نمی دهد و به گناه شان توجه نمی کند.این حرفها همه پوچ و بی معنی اند و تو از روی نادانی حرف می زنی.
16(H35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.
16این حرفها همه پوچ و بی معنی اند و تو از روی نادانی حرف می زنی.