1Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
1Saalomoni õpetussõnad: Tark poeg rõõmustab isa, aga alp poeg on emale meelehärmiks.
2Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
2Ülekohtuselt saadud varandustest pole kasu, aga õiglus päästab surmast.
3Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
3Issand ei lase nälgida õiget hinge, aga ta tõrjub tagasi õelate himu.
4La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
4Laisk käsi toob vaesuse, aga virgad käed teevad rikkaks.
5El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
5Taibukas poeg kogub suvel, aga poeg, kes lõikusajal magab, teeb häbi.
6Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
6Õige pea peale tulevad õnnistused, aga õelate suus peitub vägivald.
7La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
7Mälestus õigest jääb õnnistuseks, aga õelate nimi kõduneb.
8El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
8Kes on südamelt tark, võtab käsud vastu, aga huultelt meeletu libastub.
9El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
9Kes elab laitmatult, elab julgesti, aga kelle teed on kõverad, selle käsi käib halvasti.
10El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
10Kes pilgutab silmi, põhjustab valu, ja huultelt meeletu libastub.
11Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
11Õiglase suu on eluallikas, aga õelate suus peitub vägivald.
12El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
12Vihkamine õhutab riidu, aga armastus katab kinni kõik üleastumised.
13En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
13Mõistliku huultel leidub tarkust, aga meeletu seljale on vitsa vaja.
14Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
14Targad panevad tallele, mida teavad, aga rumala suu toob hukatuse lähedale.
15Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
15Rikka varandus on tema tugev linn, vaestele on nende vaesus hukatuseks.
16La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
16Õige inimese töötasu on eluks, õela tulu on patuks.
17Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
17Kes hoiab õpetust, on elurajal, aga kes põlgab noomimist, eksib ära.
18El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
18Kes peab salaviha, selle huuled on valelikud, ja kes ajab laimujuttu, on alp.
19En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
19Kus on palju sõnu, seal ei puudu üleastumine, aga kes talitseb oma huuli, on mõistlik.
20Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
20Õiglase keel on valitud hõbe, õelate süda on vähe väärt.
21Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
21Õiglase huuled kosutavad paljusid, aga rumalad surevad arunappuse pärast.
22La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
22See on Issanda õnnistus, mis teeb rikkaks, ja oma vaev ei lisa sellele midagi juurde.
23Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
23Albile meeldib teha häbitegusid, aga mõistlikule mehele meeldib tarkus.
24Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
24Mida õel kardab, see tabab teda, aga õigete igatsus rahuldatakse.
25Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
25Kui torm üle käib, siis pole enam õelat, aga õigel on igavene alus.
26Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
26Nagu äädikas hammastele ja suits silmadele, nõnda on laisk sellele, kes tema läkitab.
27El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
27Issanda kartus jätkab elupäevi, aga õelate aastaid lühendatakse.
28La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
28Õigete ootus on rõõm, aga õelate lootus hukkub.
29Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
29Issanda tee on kindluseks laitmatule, aga kurjategijaile on ta hukatuseks.
30El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
30Õige ei kõigu iialgi, aga õelad ei jää maale elama.
31La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
31Õiglase suu edendab tarkust, aga valelik keel hävitatakse.
32Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.
32Õiglase huuled teavad, mis on meelepärane, aga õelate suu on pöörane.