1Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
1Taaveti kiituslaul. Ma tõstan sind kõrgeks, mu Jumal, sa kuningas! Ja ma tänan su nime ikka ja igavesti!
2Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
2Iga päev ma tänan sind ja kiidan su nime ikka ja igavesti!
3Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
3Suur on Issand ja kõrgeks kiidetav, tema suurus on uurimatu!
4Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
4Rahvapõlv ülistab rahvapõlvele sinu tegusid, ja nad kuulutavad sinu suurt vägevust.
5La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
5Sinu võimsuse toredat hiilgust ja su imeasju tahan ma meeles mõlgutada.
6Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
6Sinu kardetavast jõust räägitagu ja ma jutustan sinu suurtest töödest.
7Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
7Su suure headuse mälestust kuulutatagu ja su õiguse üle hõisatagu!
8Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.
8Armuline ja halastaja on Issand, pika meelega ja suur helduselt.
9Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
9Hea on Issand kõigile ja tema halastus on üle kõigi tema tegude.
10Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
10Sind ülistavad, Issand, kõik sinu teod, ja su vagad tänavad sind.
11La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
11Nemad kõnelevad sinu riigi auhiilgusest ja nad räägivad su vägevusest,
12Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
12et teada anda inimlastele tema vägevust ja tema riigi auhiilguse ilu.
13Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
13Sinu riik on kõigi ajastute riik ja sinu valitsus kestab rahvapõlvest rahvapõlve.
14Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
14Issand toetab kõiki, kes on langemas, ja tema tõstab püsti kõik, kes on küüru vajutatud.
15Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
15Kõikide silmad ootavad sind ja sina annad neile nende roa omal ajal;
16Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
16sina avad oma käe ja täidad kõik, mis elab, hea meelega.
17Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
17Õige on Issand kõigil oma teedel ja vaga kõigis oma tegudes.
18Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.
18Issand on ligi kõigile, kes teda appi hüüavad, kõigile, kes teda tões appi hüüavad.
19Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
19Tema teeb nende meele järgi, kes teda kardavad, ja ta kuuleb nende kisendamist ning aitab neid.
20Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
20Issand hoiab kõiki, kes teda armastavad, ja hävitab kõik õelad.
21La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
21Issanda kiitust rääkigu mu suu ja kõik liha andku tänu tema pühale nimele ikka ja igavesti!