Spanish: Reina Valera (1909)

Estonian

Psalms

97

1JEHOVA reinó: regocíjese la tierra: Alégrense las muchas islas.
1Issand on kuningas, maa ilutsegu! Rõõmustagu saarte hulk!
2Nube y oscuridad alrededor de él: Justicia y juicio son el asiento de su trono.
2Pilved ja pimedus on tema ümber, õigus ja õiglus on ta aujärje alus.
3Fuego irá delante de él, Y abrasará en derredor sus enemigos.
3Tuli käib tema palge ees ja põletab vaenlased tema ümber.
4Sus relámpagos alumbraron el mundo: La tierra vió, y estremecióse.
4Tema välgud valgustavad maailma, maa näeb ning vabiseb.
5Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, Delante del Señor de toda la tierra.
5Mäed sulavad nagu vaha Issanda ees, kogu ilmamaa Issanda ees.
6Los cielos denunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria.
6Taevad kuulutavad tema õigust ja kõik rahvad näevad tema au.
7Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, Los que se alaban de los ídolos: Los dioses todos á él se encorven.
7Häbi tunnevad kõik kujude kummardajad, kes kiitlevad ebajumalaist. Kummardage teda, kõik jumalad!
8Oyó Sión, y alegróse; Y las hijas de Judá, Oh Jehová, se gozaron por tus juicios.
8Siion kuuleb seda ja rõõmustab, ja Juuda tütred ilutsevad sinu õiglastest kohtuotsustest, Issand.
9Porque tú, Jehová, eres alto sobre toda la tierra: Eres muy ensalzado sobre todos los dioses.
9Sest sina, Issand, oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa, sa oled väga ülendatud üle kõigi jumalate.
10Los que á Jehová amáis, aborreced el mal: Guarda él las almas de sus santos; De mano de los impíos los libra.
10Teie, kes armastate Issandat, vihake kurja! Tema hoiab oma vagade hingi, ta kisub nad ära õelate käest.
11Luz está sembrada para el justo, Y alegría para los rectos de corazón.
11Valgus koidab õigele ja rõõm neile, kes õiglased südamelt.
12Alegraos, justos, en Jehová: Y alabad la memoria de su santidad.
12Rõõmustage Issandas, te õiged, ja tänage tema püha nime!