Spanish: Reina Valera (1909)

Indonesian

Job

22

1Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:
1Lalu berkatalah Elifas, "Di antara umat manusia, tidak seorang pun berguna bagi Allah. Orang yang sangat berakal budi, hanya berguna bagi dirinya sendiri.
2¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
2(22:1)
3¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
3Apakah ada faedahnya bagi Allah, jika engkau melakukan kehendak-Nya? Apakah ada untung bagi-Nya, jika hidupmu sempurna?
4¿Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?
4Bukan karena takutmu kepada Allah, engkau dituduh dan dianggap bersalah,
5Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
5melainkan karena sangat banyak dosamu, dan amat jahat tindakan dan kelakuanmu.
6Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
6Jika saudaramu tak dapat membayar hutangnya, kaurampas semua pakaiannya.
7No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
7Orang yang lelah tidak kauberi minuman, yang lapar tidak kautawari makanan.
8Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
8Kaupakai jabatan dan kuasa untuk menyita tanah seluruhnya.
9Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
9Bukan saja kau tidak menolong para janda, tetapi yatim piatu kautindas pula.
10Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
10Karena itu di sekitarmu, kini penuh jebakan, dan dengan tiba-tiba hatimu diliputi ketakutan.
11O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.
11Hari semakin gelap, tak dapat engkau melihat; engkau tenggelam dilanda banjir yang dahsyat.
12¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
12Bukankah Allah mendiami langit yang tertinggi, dan memandang ke bawah, ke bintang-bintang yang tinggi sekali?
13¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
13Namun engkau bertanya, "Tahu apa Dia? Ia ada di balik awan dan tak dapat mengadili kita."
14Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
14Engkau menyangka bahwa pandangan-Nya tertutup awan dan bahwa hanya pada batas antara langit dan bumi Ia berjalan?
15¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?
15Apakah engkau tetap hendak lewat di jalan yang dipilih orang-orang jahat?
16Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:
16Mereka direnggut sebelum tiba saat kematiannya, dan dihanyutkan oleh banjir yang melanda.
17Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
17Mereka itulah yang berani menolak Yang Mahakuasa, dan mengira Ia tak dapat berbuat apa-apa kepada mereka.
18Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
18Padahal Allah yang telah menjadikan mereka kaya! Sungguh aku tak mengerti pikiran orang durjana!
19Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
19Orang yang baik, tertawa penuh kegembiraan, bila melihat orang jahat mendapat hukuman.
20Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
20Segala milik orang jahat telah hancur binasa, dan api membakar habis apa yang masih tersisa.
21Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
21Nah, Ayub, berdamailah dengan TUHAN, supaya engkau mendapat ketentraman. Kalau itu kaulakukan, pasti engkau mendapat keuntungan.
22Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
22Terimalah apa yang diajarkan TUHAN kepadamu; simpanlah itu semua di dalam hatimu.
23Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
23Kembalilah kepada TUHAN dengan rendah hati kejahatan di rumahmu hendaknya kauakhiri.
24Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
24Buanglah emasmu yang paling murni; lemparlah ke dasar sungai yang tidak berair lagi.
25Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.
25Biarlah Yang Mahakuasa menjadi emasmu, dan perakmu yang sangat bermutu.
26Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.
26Maka kau boleh percaya kepada Allah selalu, dan mengetahui bahwa Dia sumber bahagiamu.
27Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
27Bila engkau berdoa, Ia akan menjawabmu, dan engkau dapat menepati segala janjimu.
28Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
28Usahamu akan berhasil selalu, dan terang akan menyinari hidupmu.
29Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.
29Orang yang sombong direndahkan TUHAN, tetapi yang rendah hati diselamatkan.
30El libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.
30Allah akan menolongmu jika kau tidak bersalah, dan jika kau melakukan kehendak-Nya."