Spanish: Reina Valera (1909)

Indonesian

Proverbs

12

1EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
1Orang yang cinta kepada pengetahuan senang mendapat teguran; tapi orang yang tidak suka ditegur adalah orang dungu.
2El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
2Orang baik disenangi TUHAN, tapi orang yang merancangkan kejahatan akan menerima hukuman.
3El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
3Tak ada seorang pun yang dapat tetap jaya oleh kejahatan; tapi orang yang jujur tetap kukuh, tak tergoyahkan.
4La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
4Istri yang baik adalah kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, istri yang membuat suaminya malu adalah bagaikan penyakit tulang yang menggerogoti.
5Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
5Orang jujur memikirkan hal-hal yang baik; orang jahat merencanakan tipu daya.
6Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
6Kata-kata orang jahat mematikan; kata-kata orang jujur menyelamatkan.
7Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
7Orang jahat akan jatuh dan binasa tanpa bekas; tapi orang baik akan tetap teguh turun-temurun.
8Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
8Orang dipuji sesuai dengan kebijaksanaannya; orang dihina sesuai dengan kedunguannya.
9Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
9Lebih baik menjadi rakyat kecil yang mempunyai pekerjaan, daripada berlagak orang besar padahal kekurangan makanan.
10El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
10Orang baik memperhatikan ternaknya; tapi orang jahat menyiksanya.
11El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
11Petani yang bekerja keras mempunyai banyak makanan, tapi orang yang menghabiskan waktunya untuk hal yang tak berguna adalah orang bodoh.
12Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
12Orang jahat ingin mendapat keuntungan dari orang durhaka; orang baik bagaikan pohon yang berbuah.
13El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
13Orang jahat terjerat oleh kata-kata buruk yang diucapkannya; orang baik luput dari kesukaran.
14El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
14Setiap orang mendapat ganjaran sesuai dengan kata-kata dan perbuatannya; masing-masing diberi upah yang setimpal.
15El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
15Orang dungu merasa dirinya tak pernah salah, tapi orang bijaksana suka mendengarkan nasihat.
16El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
16Kalau orang bodoh tersinggung, saat itu juga ia menyatakan sakit hatinya; tapi orang bijaksana tidak peduli bila dicela.
17El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
17Dengan mengatakan yang benar, orang menegakkan keadilan; dengan berdusta, orang mendatangkan ketidakadilan.
18Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
18Omongan yang sembarangan dapat melukai hati seperti tusukan pedang; kata-kata bijaksana bagaikan obat yang menyembuhkan.
19El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
19Dusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa.
20Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
20Orang yang merencanakan kejahatan suka akan ketidakadilan; orang yang mengusahakan kebaikan akan bahagia.
21Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
21Orang baik tak akan kena musibah; orang jahat akan selalu kena susah.
22Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
22TUHAN benci kepada pendusta; tapi Ia senang dengan orang yang jujur.
23El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
23Orang bijaksana tidak menonjolkan pengetahuannya; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
24La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
24Kerja keras membuat orang berkuasa; kemalasan memaksa orang menjadi hamba.
25El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
25Rasa khawatir mematahkan semangat, tetapi kata-kata ramah membesarkan hati.
26El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
26Orang baik lebih beruntung dari tetangganya; orang jahat sesat karena kejahatannya.
27El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
27Dengan bermalas-malas takkan tercapai yang diidamkan; dengan bekerja keras orang mendapat kekayaan.
28En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.
28Orang yang mengikuti jalan yang benar akan hidup bahagia; orang yang mengikuti jalan yang jahat menuju kepada maut.