1EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
1Minuman keras membuat orang kurang ajar dan ribut. Bodohlah orang yang minum sampai mabuk.
2Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
2Murka raja bagaikan auman singa; orang yang membangkitkan kemarahannya berarti mencelakakan diri sendiri.
3Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
3Hanya orang bodohlah yang suka bertengkar; sikap yang terpuji ialah menjauhi pertengkaran.
4El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
4Petani yang malas tidak mengerjakan ladangnya pada waktunya; akhirnya pada musim menuai tanahnya tidak menghasilkan apa-apa.
5Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
5Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.
6Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
6Banyak orang mengaku dirinya adalah kawan, tetapi yang betul-betul setia, sukar ditemukan.
7El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
7Anak-anak beruntung jika mempunyai ayah yang baik dan hidup lurus.
8El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
8Bila raja duduk di kursi pengadilan, ia dapat melihat semua yang jahat.
9¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
9Adakah orang yang bisa berkata, "Hatiku bersih, aku sudah bebas dari dosa?"
10Doble pesa y doble medida, Abominación son á Jehová ambas cosas.
10Timbangan dan ukuran yang curang tidak disenangi TUHAN.
11Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
11Dari perbuatan anak dapat diketahui apakah kelakuannya baik dan lurus.
12El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
12Telinga untuk mendengar dan mata untuk memandang, kedua-duanya Tuhanlah yang menciptakan.
13No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
13Orang yang suka tidur akan jatuh miskin. Orang yang rajin bekerja mempunyai banyak makanan.
14El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
14Pembeli selalu mengeluh tentang mahalnya harga. Tetapi setelah membeli, ia bangga atas harga yang diperolehnya.
15Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
15Kata-kata yang mengandung pengetahuan, lebih berharga daripada emas dan berlian.
16Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
16Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
17Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
17Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka.
18Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
18Rencana berhasil oleh pertimbangan; sebab itu, janganlah berjuang tanpa membuat rencana yang matang.
19El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
19Orang yang senang membicarakan orang lain, tidak dapat menyimpan rahasia; janganlah bergaul dengan orang yang terlalu banyak bicara.
20El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
20Orang yang mengutuk orang tuanya, hidupnya akan lenyap seperti lampu yang padam di malam yang gelap.
21La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
21Harta yang mula-mula diperoleh dengan cepat, akhirnya ternyata bukan berkat.
22No digas, yo me vengaré; Espera á Jehová, y él te salvará.
22Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; percayalah kepada TUHAN, Ialah yang akan menolong.
23Abominación son á Jehová las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
23Neraca dan batu timbangan yang curang tidak disenangi TUHAN.
24De Jehová son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
24TUHAN sudah menentukan jalan hidup manusia di dunia ini; itu sebabnya manusia tak dapat mengerti jalan hidupnya sendiri.
25Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
25Pikir baik-baik sebelum menjanjikan kurban kepada TUHAN. Boleh jadi engkau akan menyesal kemudian.
26El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
26Raja yang bijaksana tahu siapa orang yang jahat; ia akan menghukum mereka tanpa ampun.
27Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
27Hati nurani manusia merupakan terang dari TUHAN yang menyoroti seluruh batin.
28Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
28Kalau raja memerintah dengan kasih, jujur dan adil, maka ia akan tetap berkuasa.
29La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
29Orang muda dikagumi karena kekuatannya, dan orang tua dihormati karena ubannya.
30Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
30Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.