1EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
1Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
2Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
2Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
3El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
3Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
4El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
4Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
5El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
5Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
6En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
6Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
7Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
7Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
8Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
8Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
9Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
9Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
10Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
10Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
11El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
11Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
12Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
12Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
13El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
13Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
14El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
14Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
15La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
15Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
16Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
16Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
17Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
17Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
18Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
18Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
19El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
19Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
20¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
20Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
21El que regala á su siervo desde su niñez, A la postre será su hijo:
21Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
22El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
22Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
23La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
23Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
24El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
24Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
25El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado.
25Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
26Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de Jehová viene el juicio de cada uno.
26Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
27Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.
27Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.