Spanish: Reina Valera (1909)

Indonesian

Proverbs

4

1OID, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
1Hai anak-anak, dengarkanlah nasihat ayahmu! Perhatikanlah itu, maka engkau akan menjadi arif.
2Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
2Yang kuajarkan kepadamu ini baik, sebab itu janganlah kau meremehkannya.
3Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
3Ketika aku masih kecil, anak tunggal orang tuaku,
4Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
4aku diajar oleh ayahku. Ia berkata, "Ingatlah akan nasihat-nasihatku, janganlah sekali-kali kau melupakannya. Jalankanlah petunjuk-petunjukku, supaya hidupmu bahagia.
5Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
5Jadilah bijaksana dan cerdas! Ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku dan janganlah membuangnya."
6No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.
6Hargailah hikmat, maka hikmat akan melindungimu; cintailah dia maka ia akan menjaga engkau agar tetap aman.
7Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
7Hal terpenting yang harus pertama-tama kaulakukan ialah berusaha menjadi bijaksana. Apa pun yang kaukejar, yang terutama ialah berusahalah untuk mendapat pengertian.
8Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
8Junjunglah hikmat, maka engkau akan ditinggikan olehnya. Rangkullah dia, maka ia akan mendatangkan kehormatan kepadamu.
9Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
9Ia akan memberikan kepadamu karangan bunga yang elok untuk menjadi mahkotamu.
10Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
10Dengarkan aku, anakku! Perhatikanlah baik-baik nasihat-nasihatku, maka umurmu akan panjang.
11Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
11Aku sudah mengajarkan hikmat kepadamu dan menunjukkan cara hidup yang benar.
12Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
12Kalau engkau hidup demikian, maka engkau tidak akan terhalang pada waktu berjalan, dan tak akan tersandung pada waktu berlari.
13Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
13Ingatlah selalu akan ajaran yang sudah kauterima daripadaku. Jagalah itu baik-baik, sebab dengan ajaran itu hidupmu akan berhasil.
14No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
14Jangan menuruti cara hidup orang jahat, dan jangan meniru perbuatan mereka.
15Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
15Janganlah menaruh perhatianmu kepada mereka. Jauhilah mereka dan jalanlah terus!
16Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
16Orang jahat tidak dapat tidur sebelum melakukan yang tidak baik. Mereka tidak mengantuk sebelum mencelakakan orang lain.
17Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
17Kejahatan dan kekejaman adalah seperti makanan dan minuman bagi mereka.
18Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
18Jalan orang jahat gelap seperti kelamnya malam. Mereka tersandung dan jatuh tanpa mengetahuinya. Sebaliknya, jalan yang dilalui orang baik adalah seperti terbitnya matahari; makin lama makin terang, sampai akhirnya menjadi terang benderang.
19El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
19(4:18)
20Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
20Perhatikanlah kata-kataku, anakku! Dengarkan nasihat-nasihatku.
21No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
21Janganlah membuangnya, melainkan simpanlah selalu di dalam hatimu.
22Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
22Orang yang memahaminya akan hidup dan menjadi sehat.
23Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
23Jagalah hatimu baik-baik, sebab hatimu menentukan jalan hidupmu.
24Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
24Janganlah sekali-kali mengucapkan sesuatu yang tidak benar. Jauhkanlah ucapan-ucapan dusta dan kata-kata yang dimaksud untuk menyesatkan orang.
25Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
25Hendaklah wajahmu memancarkan kejujuran hatimu; tak perlu engkau berlaku seolah-olah ada udang di balik batu.
26Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
26Pikirlah baik-baik sebelum berbuat, maka engkau akan berhasil dalam segala usahamu.
27No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
27Jauhilah yang jahat, dan hiduplah dengan jujur. Janganlah sekali-kali menyimpang dari jalan yang benar.