1TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
1アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
2Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
2ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
3Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
3ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
4Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus pa
4エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
5Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
5このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
6Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una famili
6レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
7Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
7第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
8La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
8第三はハリムに、第四はセオリムに、
9La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
9第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
10La séptima por Cos, la octava por Abías;
10第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
11La nona por Jesua, la décima por Sechânía;
11第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
12La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
12第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
13La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
13第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
14La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
14第十五はビルガに、第十六はインメルに、
15La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
15第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
16La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
16第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
17La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
17第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
18La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía.
18第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
19Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
19これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
20Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
20このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
21Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.
21レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
22De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
22イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
23Y de los hijos de Hebrón; Jeria el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
23ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
24Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
24ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
25Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
25ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
26Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
26メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
27Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
27メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
28Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
28マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
29Hijo de Cis, Jerameel.
29キシについては、キシの子はエラメル。
30Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
30ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。
31Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.
31これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。