1Y DIRAS en aquel día: Cantaré á ti, oh Jehová: pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado.
1Saß eb li cutan aßan eb laj Israel teßxye: —Tinbicha âlokßal, at Kâcuaß, xban nak usta xatjoskßoß kiqßuin, abanan xnumeß lâ joskßil ut xacßojob li kachßôl.
2He aquí Dios es salud mía; aseguraréme, y no temeré; porque mi fortaleza y mi canción es JAH Jehová, el cual ha sido salud para mí.
2Li Kâcuaß, aßan li nacoloc cue. Cau inchßôl riqßuin. Joßcan nak incßaß tinxucuak. Li Kâcuaß, li nimajcual Dios, aßan naqßuehoc xcacuil inchßôl ut aßan li ninbicha ru, chaßakeb.
3Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud.
3Cßajoß nak tâsahokß xchßôleb riqßuin li colba-ib. Chanchan nak nacßojla xchßôl li tâchakik re nak narucß li haß.
4Y diréis en aquel día: Cantad á Jehová, aclamad su nombre, haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido.
4Tâcuulak xkßehil nak eb li tenamit teßxye: —Bichahomak xlokßal li Kâcuaß. Cheqßuehak xlokßal lix cßabaß. Yehomak resilal reheb li tenamit li nalajxbânu li Kâcuaß. Yehomak resilal nak kßaxal nim lix cuanquil.
5Cantad salmos á Jehová; porque ha hecho cosas magníficas: sea sabido esto por toda la tierra.
5Bichahomak xlokßal li Kâcuaß xban li sachba chßôlej li nalajxbânu. Chi-abîk resil li cßaßru nalajxbânu saß chixjunil li ruchichßochß.Chisahokß taxak saß êchßôl ut chexbichânk lâex li cuanquex Sión xban nak kßaxal nim xcuanquil li Dios Santo, lix Dioseb laj Israel, li cuan êriqßuin.—
6Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
6Chisahokß taxak saß êchßôl ut chexbichânk lâex li cuanquex Sión xban nak kßaxal nim xcuanquil li Dios Santo, lix Dioseb laj Israel, li cuan êriqßuin.—