1Y REASUMIO Job su discurso, y dijo:
1Huchiin Jobin a gentehna thu apan nawna, huchiin a chi a:
2Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
2Pathian a hing bangin, aman ka dikna a la manga; huan Thil bangkim hihtheiin, aman ka kha a hih buai a;
3Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, Y hubiere hálito de Dios en mis narices,
3Ka hinna ka sunga a om laiteng, huan Pathian hu ka nakvanga a om laiteng?
4Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.
4Ka mukten thutaklou a gen kei ding, ka leiin leng khemna thu a gen kei ding.
5Nunca tal acontezca que yo os justifique: Hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
5Siam kon tansak mahmah kei ding hi: ka sihma tan ka takna kei akipanin ka koih mang kei ding hi.
6Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
6Ka diktatna ka len chintena, ka khah kei ding hi: ka damlai teng ka lungtangin kei honkou kei ding.
7Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.
7Ka melma gilou bang hi henla, huan kei dou dia thou mi diktatlou bang hihen.
8Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma?
8Punna muta mahleh, Pathian limsakloumi lametna, Pathian in a kha a lak mang ngalin, bang ahia?
9¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación sobre él viniere?
9A tunga buaina a tunin, a kikou Pathian in a za diam?
10¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿Invocará á Dios en todo tiempo?
10Thil bangkim hihthei ah nuam asa in, chiklaipeuhin Pathian sap nuam asa diam?
11Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
11Pathian khut tungtangah nang ka honsinsak ding; Thil bangkim hihthei kianga om ken ka im kei ding hi.
12He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿Por qué pues os desvanecéis con fantasía?
12Ngai un, noute tengteng in huai na muta ua; ahihngalleh, bangdia bangmahlou honghi vek na hi ua?
13Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
13Hiai Pathian laka mi gilou tantuan leh, nuaisiahhat mite goutan, Thil bangkim hihthei akipana a muh uh ahi.
14Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;
14A tate a pun uleh, nuamsau ading ahi; huan a suan tanghouin a tai kei ding hi.
15Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; Y no llorarán sus viudas.
15A nunga omlaite hi lengin a vuidia, huan a meithaite un kahna a bawl kei ding uh.
16Si amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo;
16Dangka leivui bangin vum touin, puansilh tungman bangin bawl mahleh;
17Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.
17A bawl thei, himahleh mi dikten a silh ding, huan mi hoihten dangka pen a hawm ding hi.
18Edificó su casa como la polilla, Y cual cabaña que el guarda hizo.
18Inn a lam tuh maimom len bang ahia, vengmiin a bawl aidakbuk bang ahi.
19El rico dormirá, mas no será recogido: Abrirá sus ojos, mas él no será.
19Hausa inn a luma, himahleh khopin a om kei ding; a mit a haka, huan a om kei.
20Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche.
20Tuite bangin launaten amah a pha a; janin huihpiin amah a gu mang hi.
21Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
21Suahlam huihin amah a po manga, huan a pai mang hi; huchiin a mun akipanin amah a mut mang hi
22Dios pues descargará sobre él, y no perdonará: Hará él por huir de su mano.
22Pathianin lah amah nakpiin a lawn dia, a dawm kei ding: a khut akipan taimang a ut ding.Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.
23Batirán sus manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.
23Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.