1ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.
1Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
2Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.
2Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
3Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
3Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
4Buscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.
4Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
5Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
5Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
6Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
6Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
7El es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.
7Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
8Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,
8Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
9La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.
9Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
10Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,
10Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
11Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.
11Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
12Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.
12Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
13Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.
13Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
14No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.
14Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
15No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
15Nie tykajcie pomazaóców moich, a prorokom moim nie czyócie nic złego.
16Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.
16Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
17Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo.
17Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
18Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
18Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
19Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó.
19Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Paóska doświadczała go.
20Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.
20Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
21Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;
21Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
22Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
22Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
23Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.
23Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
24Y multiplicó su pueblo en gran manera, E hízolo fuerte más que sus enemigos.
24Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
25Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.
25Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
26Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.
26Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
27Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.
27Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
28Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.
28Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
29Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.
29Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
30Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.
30Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
31Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.
31Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
32Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.
32Dał grad miasto deszczu, ogieó palący na ziemię ich.
33E hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.
33Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
34Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;
34Rzekł, a przyszła szaraócza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
35Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.
35I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
36Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.
36Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
37Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.
37Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
38Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.
38Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
39Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
39Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogieó na oświecanie nocy.
40Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.
40Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
41Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
41Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
42Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.
42Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
43Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.
43Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
44Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:
44I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
45Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.
45Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.