Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

Job

19

1Y RESPONDIO Job, y dijo:
1A Job odgovori in reče:
2¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?
2Doklej hočete žaliti dušo mojo in me tlačiti z besedami?
3Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí?
3Desetkrat ste me že zasramovali, in vas ni sram, da me tolikanj žalite!
4Sea así que realmente haya yo errado, Conmigo se quedará mi yerro.
4Ako sem pa res kriv, krivda moja ostaja pri meni.
5Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, Y adujereis contra mí mi oprobio,
5Če pa se res hočete veličati zoper mene in mi očitati sramoto mojo:
6Sabed ahora que Dios me ha trastornado, Y traído en derredor su red sobre mí.
6vedite, da me je Bog okrivičil in me obdal z mrežo svojo.
7He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: Daré voces, y no habrá juicio.
7Glej, vpijem: Sila se mi godi! a nihče me ne sliši, kličem za pomoč, pa ni sodbe zame.
8Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.
8Zagradil mi je pot, da ne morem preiti, in steze moje je zavil v temino.
9Hame despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.
9Slekel me je moje slave in venec mi je snel z glave.
10Arruinóme por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
10Na vseh straneh me je podrl, da ginem, in izruval je kakor drevo upanje moje.
11E hizo inflamar contra mí su furor, Y contóme para sí entre sus enemigos.
11Storil je, da zoper mene plamti srd njegov in šteje me med nasprotnike svoje.
12Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, Y asentaron campo en derredor de mi tienda.
12Čete njegove so hkrati pridrle in napravile svojo pot zoper mene, in raztaborile so se okrog šatora mojega.
13Hizo alejar de mí mis hermanos, Y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
13Brate moje je oddalil od mene, in znanci moji so se mi docela odtujili.
14Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.
14Odtegujejo se mi bližnji sorodniki moji in zaupniki moji so me pozabili.
15Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fuí yo en sus ojos.
15Gostači hiše moje in dekle moje me štejejo za tujca, inostranec sem postal v njih očeh.
16Llamé á mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba.
16Kličem hlapca svojega, a ne da mi odgovora, z usti svojimi ga milo moram prositi.
17Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
17Dih moj se gnusi ženi moji in smrad moj matere moje otrokom.
18Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí.
18Celo deca me zaničuje; ko hočem vstati, govore zoper mene.
19Todos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
19Mrzé me vsi, ki sem se ž njimi srčno družil, in katere sem ljubil, so se obrnili zoper mene.
20Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; Y he escapado con la piel de mis dientes.
20Kosti mi lepé na koži in mesu, komaj zobrnice so mi ostale.
21Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; Porque la mano de Dios me ha tocado.
21Usmilite se me, usmilite se me, prijatelji moji, kajti roka Božja me je zadela.
22¿Por qué me perseguís como Dios, Y no os hartáis de mis carnes?
22Zakaj me preganjate kakor Bog mogočni in se ne morete nasititi mesa mojega?
23Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ­Quién diese que se escribieran en un libro!
23O da bi se zapisale besede moje, o da bi se začrtale v knjigo!
24Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen en piedra esculpidas para siempre!
24Da bi jih v skalo vsekali z železnim pisalom in s svincem zalili za vekomaj!
25Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo:
25A jaz vem, da živi Odrešenik moj, in On, ki je poslednji, se postavi nad prahom;
26Y después de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne á Dios;
26in ko bo za kožo mojo to telo strto, vendar bom gledal iz svojega mesa Boga,
27Al cual yo tengo de ver por mí, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
27ki ga jaz sam bom gledal sebi v dobro, in ga bodo videle moje oči, in ne bodem mu tujec. Obisti moje koprne v meni.
28Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.
28Ako govorite, kako ga bomo preganjali! češ, da se je korenina hudobne stvari našla v meni,bojte se meča! kajti meč bo maščeval krivice, da bi vedeli, da je sodba.
29Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.
29bojte se meča! kajti meč bo maščeval krivice, da bi vedeli, da je sodba.