Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

Job

27

1Y REASUMIO Job su discurso, y dijo:
1In Job je nadaljeval govor svoj in rekel:
2Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
2Kakor res živi Bog silni, ki mi je odvzel pravico, in Vsegamogočni, ki žali dušo mojo
3Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, Y hubiere hálito de Dios en mis narices,
3(kajti življenje moje je še v meni in duh Božji v nosnicah mojih):
4Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.
4ustne moje ne govore krivičnega in jezik moj ne izreče prevare!
5Nunca tal acontezca que yo os justifique: Hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
5Vam nikakor ne priznam pravičnosti; dokler ne umrem, ne dam si vzeti brezmadežnosti svoje.
6Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
6Pravičnosti svoje se držim in je ne pustim; srce mi ne očita ne enega mojih dni.
7Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.
7Sovražnik moj naj se pokaže kot brezbožnik, in kdor se stavi zoper mene, kakor krivičnik.
8Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma?
8Kajti kaj je bogapozabnikova nada, če mu Bog prestriže življenje in vzame dušo?
9¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación sobre él viniere?
9Bo li Bog mogočni slišal njegovo vpitje, ko pride stiska nadenj?
10¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿Invocará á Dios en todo tiempo?
10More se li veseliti Vsemogočnega in klicati Boga vsakteri čas?
11Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
11Naj vas poučim o roki Boga silnega; kar je pri Vsegamogočnem, nočem utajiti.
12He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿Por qué pues os desvanecéis con fantasía?
12Glejte, sami ste to vsi videli, zakaj torej blebetate ničevo?
13Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
13To je delež krivičnega človeka pri Bogu mogočnem in silovitnikov dediščina, ki jo dobivajo od Vsemogočnega:
14Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;
14Ko se mu množe otroci, množe se za meč, in potomci njegovi nimajo kruha dositega.
15Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; Y no llorarán sus viudas.
15Kar preostane njegovih, bodo pokopani v pomoru, in vdove njegove ne bodo žalovale.
16Si amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo;
16Ako si nakopiči srebra kakor prahu in si oblačil oskrbi kakor blata:
17Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.
17pripravi si jih, a pravičnik jih bo oblekel, in nedolžni si med seboj razdele srebro.
18Edificó su casa como la polilla, Y cual cabaña que el guarda hizo.
18Zida si hišo, ki je kakor moljava in kakor koča, ki si jo napravi čuvaj.
19El rico dormirá, mas no será recogido: Abrirá sus ojos, mas él no será.
19Bogat gre spat, a ne leže v drugič, odpre oči, in ni ga več.
20Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche.
20Grozote ga dohite kakor voda, po noči ga ugrabi vihar.
21Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
21Vzhodni veter ga vzame, da odide, in ga odnese z mesta njegovega.
22Dios pues descargará sobre él, y no perdonará: Hará él por huir de su mano.
22In Bog bo lučal vanj brez prizanašanja, roki Njegovi zaman bo poskušal ubežati.Ploskali bodo nad njim z rokami in izžvižgajo ga z mesta njegovega.
23Batirán sus manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.
23Ploskali bodo nad njim z rokami in izžvižgajo ga z mesta njegovega.