Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

Job

40

1(H39-34) A más de eso respondió Jehová á Job y dijo:
1In GOSPOD odgovori Jobu in reče:
2(H39-35) ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
2Pravdal se li bo grajač z Vsemogočnim? Kdor svari Boga, odgovóri na to!
3(H39-36) Y respondió Job á Jehová, y dijo:
3In Job odgovori GOSPODU in reče:
4(H39-37) He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
4Glej, premajhen sem, kaj naj odgovorim? Roko denem na usta svoja.
5(H39-38) Una vez hablé, y no responderé: Aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
5Enkrat sem govoril, pa nočem izpregovoriti več, da, dvakrat, a ne bom zopet.
6(H40-1) ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
6Tedaj odgovori GOSPOD Jobu iz viharja in reče:
7(H40-2) Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.
7Opaši, pravim, kakor mož ledja svoja; jaz te bom vprašal, in ti me pouči!
8(H40-3) ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
8Hočeš li celó ovreči mojo pravico, mene li obsoditi, da bodeš ti pravičen?
9(H40-4) ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
9Ali pa imaš ramo kakor Bog mogočni in moreš grmeti z glasom kakor on?
10(H40-5) Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.
10Odeni se torej z močjo in visokostjo in obleci diko in veličastvo!
11(H40-6) Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.
11Izlij reke jeze svoje, in poglej vsakega ošabneža in ga ponižaj!
12(H40-7) Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.
12Poglej vsakega ošabneža in ga potlači, in pogazi brezbožnike na njih mestu!
13(H40-8) Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;
13Skrij jih v prah vse vkup, njih obličja zakleni v skritost!
14(H40-9) Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
14Potem bom tudi jaz te hvalil, da te more rešiti desnica tvoja!
15(H40-10) He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
15Glej vendar behemota [Domnevno: povodni konj.], ki sem ga storil kakor tebe: travo muli kakor vol.
16(H40-11) He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
16Glej, pravim, moč svojo ima v ledjih in silo svojo v kitah podtrebušnih.
17(H40-12) Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
17Pregiblje rep kakor cedro, kite na bedru so mu gosto spletene.
18(H40-13) Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
18Kosti njegove so kakor piščali brončene, rebra njegova kakor palice železne.
19(H40-14) El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
19On je prvina tvornosti Boga mogočnega; On, ki ga je naredil, mu je oskrbel meč njegov.
20(H40-15) Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
20Kajti krmo mu prinašajo gore, koder se igrajo vse divje zveri.
21(H40-16) Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
21Pod lotosovo drevje leže počivat, v skrivališča trstja in močvirja;
22(H40-17) Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
22lotosovo drevje ga pokriva s senco svojo, vrbje ob potoku ga obdaja.
23(H40-18) He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
23Glej, reka močno narašča – ne zbeži plašno, dobre volje je, če pridere Jordan do žrela njegovega!Ulove ga njemu pred očmi, prevrta mu li kdo nas z lovilnimi vrvmi?
24(H40-19) ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?
24Ulove ga njemu pred očmi, prevrta mu li kdo nas z lovilnimi vrvmi?