Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

Proverbs

15

1LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
1Rahel odgovor odvrača togoto, zbadljiva beseda pa zbuja jezo.
2La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
2Modrih jezik oznanja dobro znanje, usta bedakov pa bruhajo neumnost.
3Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
3Na vsakem kraju so oči GOSPODOVE, gledajoč dobre in hudobne.
4La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
4Krotkost jezika je drevo življenja, prešernost njegova pa rani duha.
5El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
5Neumnež zaničuje pouk očeta svojega, kdor pa pazi na svarjenje, zmodri jako.
6En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
6Hiša pravičnega je velika zakladnica v pridelku brezbožnika pa tiči nesreča.
7Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
7Ustne modrih trosijo znanje, srce bedakov pa nikakor ne.
8El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
8Daritev brezbožnih je gnusoba GOSPODU, molitev poštenih pa mu je po volji.
9Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
9Gnusoba je GOSPODU brezbožnikova pot, njega pa, ki hodi za pravičnostjo, ljubi.
10La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
10Huda kazen zadene njega, ki zapušča pravi pot, in kdor sovraži svarjenje, umrje.
11El infierno y la perdición están delante de Jehová: ­Cuánto más los corazones de los hombres!
11Pekel in poguba sta pred GOSPODOM, kolikanj bolj srca otrok človeških!
12El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
12Zasmehovalec ne ljubi njega, ki ga svari, zato ne hodi k modrim.
13El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
13Veselo srce razvedruje obličje, bolečina srca pa tare duha.
14El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
14Srce razumnega išče znanje, usta bedakov pa se pasejo z neumnostjo.
15Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
15Vsi dnevi trpina so slabi, a če je srce veselo, ima pojedino vedno.
16Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
16Boljše je malo s strahom GOSPODOVIM nego obilen zaklad z nemirom.
17Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
17Boljša skleda zelja, kjer je ljubezen, nego pitan vol, kjer je sovraštvo.
18El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
18Mož togoten dela zdražbo, potrpežljiv pa potolaži prepir.
19El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
19Lenuha pot je kakor trnjev plot, poštenih steza pa je uglajena.
20El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
20Moder sin razveseljuje očeta, človek bedak pa zaničuje mater svojo.
21La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
21Neumnost je brezumnemu v veselje, mož razumni pa stopa naravnost naprej.
22Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
22Skazé se načrti, kjer ni sveta, izvršé se pa, če je obilo svetovalcev.
23Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ­cuán buena es!
23Veselje napravi možu odgovor ust njegovih; kajti beseda o pravem času, o kako dobra!
24El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
24Pot življenja gre umnemu navzgor, da se ogne pekla [Hebr. šeol.] navzdol.
25Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
25Prevzetnih hišo podira GOSPOD, vdovi pa utrjuje meje.
26Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
26Gnusoba so GOSPODU zlobni naklepi, a čistih besede so mile.
27Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
27Nesrečno dela hišo svojo, kdor se žene za dobičkom, kdor pa sovraži darila, bo živel.
28El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
28Pravičnega srce premišlja, kaj naj govori, brezbožnih usta pa kar bruhajo hudobno.
29Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
29Daleč je GOSPOD od brezbožnih, pravičnih molitev pa sliši.
30La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
30Svetlost oči razveseljuje srce in dobro poročilo krepča kosti.
31La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
31Uho, ki posluša svarjenje življenja, bo bivalo med modrimi.
32El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
32Kdor se odteza pouku, zaničuje dušo svojo, kdor pa posluša svarjenje, pridobiva srce modro.Strah GOSPODOV je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.
33El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
33Strah GOSPODOV je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.