1CUANDO te sentares á comer con algún señor, Considera bien lo que estuviere delante de ti;
1Kadar boš sedel, da ješ z vladarjem, pazi pridno na njega, ki je pred teboj;
2Y pon cuchillo á tu garganta, Si tienes gran apetito.
2drugače nastaviš nož na goltanec svoj, ako bi bil poželjivosti poln.
3No codicies sus manjares delicados, Porque es pan engañoso
3Ne požéli slaščic njegovih, ker je jed varljiva.
4No trabajes por ser rico; Pon coto á tu prudencia.
4Ne trudi se, da bi obogatel: te razumnosti svoje se odvadi!
5¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? Porque hacerse han alas, Como alas de águila, y volarán al cielo.
5Ali naj bi oči vpiral v to, česar skoraj ne bode? Kajti bogastvo si res dela peruti, kakor orel zleti proti nebu.
6No comas pan de hombre de mal ojo, Ni codicies sus manjares:
6Ne uživaj jedi njega, ki ima oko nevoščljivo, in ne poželi slaščic njegovih;
7Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo.
7kajti odmerja ti vse v srcu svojem. „Jej in pij!“ ti veli, toda srce njegovo ni s teboj.
8Vomitarás la parte que tú comiste, Y perderás tus suaves palabras.
8Grižljaj, ki si ga pojedel, boš izbljuval, in izgubil si sladke besede svoje.
9No hables á oídos del necio; Porque menospreciará la prudencia de tus razones.
9Vpričo bedaka ne govóri, kajti zaničeval bo razumnost tvojih besed.
10No traspases el término antiguo, Ni entres en la heredad de los huérfanos:
10Ne premikaj starega mejnika in ne stopaj na njive sirot!
11Porque el defensor de ellos es el Fuerte, El cual juzgará la causa de ellos contra ti.
11Močan je namreč njih odrešenik, on se potegne za njih pravdo zoper tebe.
12Aplica tu corazón á la enseñanza, Y tus oídos á las palabras de sabiduría.
12Nagni k pouku srce svoje in ušesa svoja k besedam znanja.
13No rehuses la corrección del muchacho: Porque si lo hirieres con vara, no morirá.
13Ne odtezaj dečku strahovanja, kajti če ga udariš s šibo, ne umrje.
14Tú lo herirás con vara, Y librarás su alma del infierno.
14Opletaj ga s šibo, in otmeš dušo njegovo iz pekla.
15Hijo mío, si tu corazón fuere sabio, También á mí se me alegrará el corazón;
15Sin moj, če je modro srce tvoje, veselilo se bo tudi moje srce,
16Mis entrañas también se alegrarán, Cuando tus labios hablaren cosas rectas.
16in radovale se bodo ledice moje, ko bodo govorile ustne tvoje, kar je pošteno.
17No tenga tu corazón envidia de los pecadores, Antes persevera en el temor de Jehová todo tiempo:
17Srce tvoje naj ne zavida grešnikom, ampak góri za strah GOSPODOV ves dan.
18Porque ciertamente hay fin, Y tu esperanza no será cortada.
18Zares, še je zate bodočnost, in upanje tvoje se ne bo iztrebilo.
19Oye tú, hijo mío, y sé sabio, Y endereza tu corazón al camino.
19Poslušaj, sin moj, in bodi moder in po ravnem potu vodi srce svoje.
20No estés con los bebedores de vino, Ni con los comedores de carne:
20Ne bivaj med popivači vina, ne med požeruhi mesa:
21Porque el bebedor y el comilón empobrecerán: Y el sueño hará vestir vestidos rotos.
21zakaj požrešnik obuboža in pijanec, in s cunjami se bo oblačil zaspanec.
22Oye á tu padre, á aquel que te engendró; Y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
22Poslušaj očeta svojega, ki te je rodil, in ne zaničuj matere svoje, ko se postara.
23Compra la verdad, y no la vendas; La sabiduría, la enseñanza, y la inteligencia.
23Resnico kupi in je ne prodaj, nabavi si modrosti, pouka in razumnosti.
24Mucho se alegrará el padre del justo: Y el que engendró sabio se gozará con él.
24Silno se raduje oče pravičnega, in kdor je rodil modrega, se ga veseli.
25Alégrense tu padre y tu madre, Y gócese la que te engendró.
25Veseli se naj oče tvoj in mati tvoja, in naj se raduje roditeljica tvoja!
26Dame, hijo mío, tu corazón, Y miren tus ojos por mis caminos.
26Daj mi, sin moj, srce svoje, in oči naj se ti vesele na potih mojih.
27Porque sima profunda es la ramera, Y pozo angosto la extraña.
27Kajti jama globoka je nečistnica in tesen vodnjak tuja žena;
28También ella, como robador, acecha, Y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
28ker ona kakor razbojnik preži in nezvestnike množi med ljudmi.
29¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿Para quién las quejas? ¿para quién las heridas en balde? ¿Para quién lo amoratado de los ojos?
29Komu gorjé, komu joj? čigavi so prepiri, čigavo jadikovanje? čigave rane brez vzroka? čigava motnost oči?
30Para los que se detienen mucho en el vino, Para los que van buscando la mistura.
30Njih, ki pozno sedevajo pri vinu, ki hodijo okušat mešano pijačo.
31No mires al vino cuando rojea, Cuando resplandece su color en el vaso: Entrase suavemente;
31Ne glej vina, ko se zlati, ko kaže v kozarcu barvo svojo! Gladko teče po grlu,
32Mas al fin como serpiente morderá, Y como basilisco dará dolor:
32a naposled piči kakor kača in zbode kakor gad.
33Tus ojos mirarán las extrañas, Y tu corazón hablará perversidades.
33Oči tvoje bodo čudne videle stvari in srce tvoje bo govorilo napačnosti.
34Y serás como el que yace en medio de la mar, O como el que está en la punta de un mastelero.
34In bodeš, kakor kdor leži sredi morja in kakor kdor leži na vrhu jadrnika.Bíli so me, porečeš, a ni me bolelo, tepli so me, nisem čutil. Ko se zbudim, bom nadaljeval, zopet ga poiščem!
35Y dirás: Hiriéronme, mas no me dolió; Azotáronme, mas no lo sentí; Cuando despertare, aun lo tornaré á buscar.
35Bíli so me, porečeš, a ni me bolelo, tepli so me, nisem čutil. Ko se zbudim, bom nadaljeval, zopet ga poiščem!