1LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas;
1Modrost je sezidala hišo svojo, izsekala je sedem stebrov svojih;
2Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa.
2zaklala je živali svoje, zmešala vino svoje, tudi mizo svojo je pripravila;
3Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:
3poslala je dekle svoje vabit po najvišjih krajih v mestu:
4Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
4„Kdorkoli je preprost, naj se obrne sem!“ In kdor je brezumen, njemu reče:
5Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado.
5„Pridite, jejte kruh moj in pijte vino, ki sem ga zmešala!
6Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.
6Zapustite abotnost in živíte in ravno stopajte po poti razumnosti!“
7El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha.
7Kdor poučuje zasmehovalca, nakopava si sramoto; in kdor kara brezbožnika, pridobi si madež.
8No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará.
8Ne karaj zasmehovalca, da te ne sovraži; karaj modrega, in ljubil te bo.
9Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber.
9Nakloni pouk modremu, in bode še bolj moder, pouči pravičnega, in napredoval bo v znanju.
10El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia.
10Strah GOSPODOV je začetek modrosti, in spoznanje Najsvetejšega je razumnost.
11Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
11Kajti po meni se bodo pomnožili dnevi tvoji in pridejala se ti bodo življenja leta.
12Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
12Ako si moder, sebi si moder, ako pa si zasmehovalec, sam boš trpel.
13La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante.
13Gospa neumščina veliko ropoče, abotna je in ničesar ne ve.
14Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad,
14In sedeva pri durih hiše svoje, na stolu, na mestnih višinah,
15Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.
15da kliče mimohodeče, ki ravno stopajo po potih svojih:
16Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
16„Kdorkoli je preprost, naj se obrne sem!“ In kdor je brezumen, njemu reče:
17Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.
17„Vode ukradene so sladke in kruh, ki se skrivaj jé, prijeten.“Ali on ne ve, da so mrtvi tam, v globočinah smrtnega kraja povabljenci njeni.
18Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura.
18Ali on ne ve, da so mrtvi tam, v globočinah smrtnega kraja povabljenci njeni.