1HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
1Wiilkaygiiyow, waxbariddayda ha illoobin, Laakiin qalbigaagu amarradayda ha hayo,
2Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
2Waayo, iyagu waxay kuu kordhin doonaan Maalmo badan iyo cimri dheer iyo nabad.
3Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
3Naxariista iyo runtu yaanay kaa tegin, Iyaga qoorta ku xidh, Oo looxa qalbigaaga ku qor,
4Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
4Sidaasaad Ilaah iyo dadka hortooda Nicmo iyo sharaf uga heli doontaa.
5Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
5Qalbigaaga dhammaantii Rabbiga ku aamin, Oo waxgarashadaadana ha isku hallayn.
6Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
6Jidadkaaga oo dhan isaga ku qiro, Oo isna waddooyinkaaguu toosin doonaa.
7No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal;
7Ha isla weynaan; Rabbiga ka cabso; oo sharka ka fogow.
8Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
8Taasu waxay xundhurtaada u noqon doontaa caafimaad, Oo lafahaagana waxay u noqon doontaa dhuux.
9Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
9Rabbiga ku murwee maalkaaga Iyo midhaha ugu horreeya waxa kuu kordha oo dhan;
10Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
10Sidaasay maqsinnadaadu barwaaqo uga buuxsami doonaan, Macsarooyinkaaguna waxay la buuxdhaafi doonaan khamri cusub.
11No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:
11Wiilkaygiiyow, Rabbiga edbintiisa ha quudhsan, Oo canaantiisana ha ka daalin,
12Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
12Waayo, Rabbigu ninkuu jecel yahay wuu canaantaa Sida aabbe u canaanto wiilkii uu ku faraxsan yahay.
13Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
13Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
14Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
14Waayo, baayacmushtarigeedu waa ka sii wanaagsan yahay baayacmushtariga lacagta, Oo faa'iidadeeduna waa ka sii wanaagsan tahay dahabka saafiga ah.
15Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
15Way ka sii qaalisan tahay luulka, Oo waxaad jeclaan kartid oo dhanna iyada lalama simo.
16Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
16Gacanteeda midig waxaa ku jira cimri dheeri; Gacanteeda bidixna waxaa ku jira hodonnimo iyo sharaf.
17Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
17Jidadkeedu waa jidad farxadeed, Oo waddooyinkeeda oo dhammuna waa nabad.
18Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
18Kuwii iyada qabsada waxay u tahay geed nololeed; Oo waxaa barakaysan ku alla kii iyada xajista.
19Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
19Rabbigu wuxuu dhulka ku aasaasay xigmadda, Oo samooyinkana wuxuu ku dhisay waxgarashada.
20Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
20Aqoontiisa ayaa moolalku ku dillaaceen, Oo cirkuna wuxuu soo daadiyaa sayax.
21Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
21Wiilkaygiiyow, waxyaalahanu yaanay indhahaaga ka tegin. Xigmadda iyo digtoonaanta xajiso.
22Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
22Sidaasay naftaada nolol ugu noqon doonaan, Qoortaadana nimco.
23Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
23Markaasaad jidkaaga ammaan ku mari doontaa, Oo cagtaaduna ma turunturoon doonto.
24Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
24Markaad jiifsatidna ma cabsan doontid; Haah, waad jiifsan doontaa, oo hurdadaaduna way kuu macaanaan doontaa.
25No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
25Ha ka baqin cabsi kedis ah, Iyo baabbi'inta kuwa sharka leh toona markii ay timaado.
26Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
26Waayo, Rabbigu wuxuu kuu ahaan doonaa Kan aad ku kalsoonaan karto. Oo cagtaadana wuu dhawri doonaa si aan loo qabsan.
27No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
27Wanaag ha u diidin kuwa uu ku habboon yahay in loo sameeyo, Markaad awood u leedahay inaad u samayso.
28No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
28Deriskaaga ha ku odhan, Tag oo soo noqo, Berri baan ku siin doonaaye, Haddii aad markaas haysid.
29No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
29Deriskaaga innaba xumaan ha u fikirin, Maxaa yeelay, isagu nabadgelyo buu kuu ag fadhiyaa.
30No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
30Ninna sababla'aan ha kula diririn, Haddaanu xumaan kugu samayn.
31No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
31Ha ka hinaasin nin dadka dulmiya, Oo jidadkiisana midnaba ha dooran.
32Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.
32Maxaa yeelay, kuwa qalloocanu waa u karaahiyo Rabbiga, Laakiinse wuxuu sir la leeyahay kuwa qumman.
33La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
33Rabbigu wuxuu inkaaraa guriga kii shar leh, Laakiinse rugta kuwa xaqa ah wuu barakeeyaa.
34Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
34Hubaal kuwa wax quudhsada ayuu isagu quudhsadaa, Kuwa is-hoosaysiiyase nicmuu siiyaa.Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.
35Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
35Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.