1Salmo de David. BENDICE, alma mía á Jehová; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.
1Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2Bendice, alma mía, á Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
2Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;
3han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;
4han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.
5han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6Jehová el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia.
6HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7Sus caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras.
7Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia.
8Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.
9Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; Ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
10Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
11Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
12Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen.
13Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo.
14Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15El hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo.
15En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más.
16När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;
17Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
18när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19Jehová afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos.
19HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo á la voz de su precepto.
20Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.
21Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía á Jehová.
22Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.