1Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
1Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
2Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
2Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
3Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
3He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightening unto the ends of the earth.
4Prapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.
4After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not [the lightnings] when his voice is heard.
5Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t'i kuptojmë.
5God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6I thotë në fakt borës: "Bjerë mbi tokë", ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
6For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
7Ai ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.
7He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know [it].
8Bishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.
8Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.
9Nga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.
9Out of the chamber [of the south] cometh the storm, And cold out of the north.
10Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
10By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
11I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.
11Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
12Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.
12And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
13I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
13Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
14Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
14Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
15A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
15Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
16A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
16Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?
17How thy garments are warm, When the earth is still by reason of the south [wind]?
18Vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
18Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
19Na mëso se çfarë duhet t'i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
19Teach us what we shall say unto him; [For] we cannot set [our speech] in order by reason of darkness.
20A mund t'i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.
20Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21Edhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.
21And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.
22Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
22Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
23Të Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.
23[Touching] the Almighty, we cannot find him out He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
24Prandaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur".
24Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.