1I pabesi ikën me vrap edhe në se askush nuk e ndjek, por i drejti është i sigurt si një luan.
1The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
2Për shkak të mëkatit të një vendi, shumë janë të parët e tij, por me një njeri me mend që ka dituri qëndrueshmëria e tij vazhdon gjatë.
2For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
3Një i varfër që shtyp të mjerët është si një shi me shtamba që nuk jep bukë.
3A needy man that oppresseth the poor Is [like] a sweeping rain which leaveth no food.
4Ata që braktisin ligjin lëvdojnë të pabesët; por ata që zbatojnë ligjin i luftojnë ata.
4They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.
5Njerëzit e këqij nuk e kuptojnë drejtësinë, por ata që e kërkojnë Zotin kuptojnë çdo gjë.
5Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
6Më i mirë është i varfëri që ecën në ndershmëri nga njeriu i paqëndrueshëm që ndjek rrugën dredha-dredha, edhe kur është i pasur.
6Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in [his] ways, though he be rich.
7Kush zbaton ligjin është një bir me mend, por shoku i grykësve turpëron atin e tij.
7Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
8Kush i shton pasuritë e tij me fajde dhe me fitime të padrejta, i mbledh për atë që i vjen keq për të varfërit.
8He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor.
9Në rast se dikush e kthen veshin gjetiu për të mos dëgjuar ligjin, vetë lutja e tij do të jetë një gjë e neveritshme.
9He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.
10Kush i fut njerëzit e drejtë në një rrugë të keqe, do të bjerë vetë në gropën e tij; por njerëzit e ndershëm do të trashëgojnë të mirën.
10Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
11I pasuri mendon se është i matur, por i varfëri që është i zgjuar e kqyr fund e krye.
11The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
12Kur të drejtët triumfojnë, ka lavdi të madhe, por kur mbizotërojnë të pabesët njerëzit fshihen.
12When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves.
13Kush i fsheh shkeljet e tij nuk do të ketë mbarësi; por ai që i rrëfen dhe i braktis ato, ka për të fituar mëshirën.
13He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
14Lum ai njeri që ka frikë vazhdimisht nga Zoti, por ai që e fortëson zemrën e tij do të bjerë në fatkeqësi.
14Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15Një i pabesë që sundon mbi një popull të varfër është si një luan që ulërin dhe një ari i uritur.
15[As] a roaring lion, and a ranging bear, [So is] a wicked ruler over a poor people.
16Një princ pa mend zhvat shumë, por ai që urren fitimin e pandershëm ka për t'i zgjatur ditët e tij.
16The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; [But] he that hateth covetousness shall prolong his days.
17Njeriu mbi të cilin rëndon një vrasje do të turret deri në varr; asnjë të mos e ndihmojë!
17A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
18Ai që ecën me ndershmëri do të shpëtohet, por njeriu i paqëndrueshëm që ndjek rrugë dredha-dredha do të rrëzohet befas.
18Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in [his] ways shall fall at once.
19Kush punon tokën e tij do të ketë bukë me bollëk, por kush jepet pas kotësive do të ketë varfëri të madhe.
19He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
20Njeriu besnik do të mbushet me bekime, por ai që nxiton të pasurohet nuk do të jetë pa faj.
20A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
21Nuk është mirë të kesh preferenca vetiake; njeriu kryen mëkat për një copë bukë.
21To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread.
22Njeriu me sy të keq dëshiron të pasurohet shpejt, por nuk e kupton se do ta pllakosë varfëria.
22he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
23Kush qorton dikë ka për të gjetur pastaj favor më të madh se ai që i bën lajka me fjalë.
23He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
24Kush vjedh atin e tij dhe nënën e tij dhe thotë: "Nuk është mëkat", është shok i atij që shkatërron.
24Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer.
25Kush e ka zemrën të fryrë nga krenaria nxit grindje, por ai që ka besim te Zoti do të ketë mbarësi.
25He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.
26Kush i beson zemrës së tij është budalla, por ai që ecën me urtësi do të shpëtojë.
26He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27Ai që i jep të varfërit nuk do të ketë kurrë nevojë, por ai që i mbyll sytë e vet do të ketë shumë mallkime.
27He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28Kur të pabesët lartohen, njerëzit fshihen; por kur vdesin, të drejtët shumohen.
28When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.