Shqip

Estonian

Job

21

1Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
1Siis rääkis Iiob ja ütles:
2"Dëgjoni me kujdes atë që kam për të thënë, dhe kjo të jetë kënaqësia që më jepni.
2'Kuulge ometi mu sõnu ja see olgu mulle troostiks!
3Kini durim me mua dhe më lini të flas dhe, kur të kem folur, edhe talluni me mua.
3Olge minuga kannatlikud, siis ma räägin, ja kui olen rääkinud, võite irvitada!
4A ankohem vallë për një njeri? Dhe pse fryma ime nuk duhet të trishtohet?
4Kas ma kaeban inimese peale? Ja miks ei peakski mu vaim muutuma kannatamatuks?
5Shikomëni dhe habituni, dhe vini dorën mbi gojë.
5Vaadake minu poole, siis te ehmute ja panete käe suu peale.
6Kur e mendoj, më zë frika dhe mishi im fillon të dridhet.
6Sest kui ma sellele mõtlen, siis ma jahmun ja värin haarab mu ihu.
7Pse, pra, jetojnë të pabesët dhe pse plaken dhe shtojnë pasuritë e tyre?
7Miks jäävad õelad elama, saavad vanaks, võtavad isegi jõudu juurde?
8Pasardhësit e tyre fuqizohen bashkë me ta nën vështrimet e tyre dhe fëmijët e tyre lulëzojnë në sytë e tyre.
8Nende sugu seisab kindlana nendega nende ees ja nende järglased on nende silma all.
9Shtëpitë e tyre janë në siguri, pa tmerre, dhe fshikulli i Perëndisë nuk rëndon mbi ta.
9Nende kojad on säästetud hirmust ja Jumala vitsa pole nende peal.
10Demi i tyre mbars dhe nuk gabon, lopa e tyre pjell pa dështuar.
10Nende sõnn kargab, ja mitte asjata, nende lehmad poegivad loodet heitmata.
11Dërgojnë jashtë si një kope të vegjlit e tyre dhe bijtë e tyre hedhin valle.
11Nad lasevad oma lapsukesi joosta nagu lambaid ja nende noorukid tantsivad.
12Këndojnë në tingujt e timpanit dhe të qestes dhe kënaqen me zërin e flautit.
12Nad laulavad trummi ja kandle saatel ning tunnevad rõõmu vilepilli häälest.
13I kalojnë në mirëqënie ditët e tyre, pastaj një çast zbresin në Sheol.
13Nad veedavad oma päevi õnnes ja lähevad rahus alla surmavalda.
14Megjithatë i thonin Perëndisë: "Largohu nga ne, sepse nuk dëshirojmë aspak të njohim rrugët e tua.
14Nad ütlevad Jumalale: 'Tagane meist, sest sinu teede tundmiseks pole meil lusti!
15Kush është i Plotfuqishmi të cilit duhet t'i shërbejmë? Ç'përfitojmë veç kësaj kur e lusim?".
15Kes on Kõigevägevam, et peaksime teda teenima? Ja mis kasu meil on, kui me ta poole palvetame?'
16Ja, begatia e tyre a nuk është vallë në duart e tyre? Këshilla e të pabesëve është mjaft larg meje.
16Vaata, eks ole nende õnn nende endi käes, õelate nõu minust kaugel?
17Sa herë shuhet llamba e të këqijve ose shkatërrimi bie mbi ta, vuajtjet që Perëndia cakton në zemërimin e tij?
17Kui sageli siis kustub õelate lamp ja tabab neid õnnetus? Kui sageli ta jagab oma vihas hukatust,
18A janë ata si kashta përpara erës ose si byku që e merr me vete stuhia?
18et nad oleksid nagu õled tuules, otsekui aganad, mida tuulekeeris hajutab?
19Ju thoni se Perëndia ruan dënimin e paudhësisë së dikujt për bijtë e tij. Ta shpaguajë Perëndia, që ai të mund ta kuptojë.
19Jumal talletavat õela süü tema laste jaoks. Ta tasugu temale enesele, nõnda et ta tunneb!
20Të shohë me sytë e tij shkatërrimin e vet dhe të pijë nga zemërimi i të Plotfuqishmit!
20Nähku ta oma silmad tema langust ja ta ise joogu Kõigevägevama viha!
21Çfarë i hyn në punë në fakt shtëpia e tij mbas vdekjes, kur numri i muajve të tij është mbushur?
21Tõesti, ei ole siis rõõmu ta kojal pärast teda, kui ta kuude arv on napiks mõõdetud.
22A mundet ndokush t'i mësojë Perëndisë njohuri, atij që gjykon ata që ndodhen atje lart?
22Aga kas võiks Jumalale tarkust õpetada, temale, kes taevalistelegi kohut mõistab?
23Dikush vdes kur ka plot fuqi, i qetë dhe i sigurt;
23Üks sureb oma täies elujõus, kõigiti rahulikult ja muretult,
24ka kovat plot me qumësht dhe palca e kockave të tij është e freskët.
24reied lihavad ja kondid täis üdi.
25Një tjetër përkundrazi vdes me shpirt të hidhëruar, pa pasë shijuar kurrë të mirën.
25Teine sureb kibestunud hingega, õnne maitsta saamata.
26Që të dy dergjen bashkë në pluhur dhe krimbat i mbulojnë.
26Nad magavad üheskoos põrmus ja ussikesed katavad neid.
27Ja, unë i njoh mendimet tuaja dhe planet me të cilat doni të ushtroni dhunën kundër meje.
27Vaata, ma tean teie mõtteid ja riukaid, mis te minu vastu sepitsete.
28Në fakt ju thoni: "Ku është shtëpia e princit, dhe ku është çadra, banesa e njerëzve të këqij?".
28Sest te küsite: 'Kus on siis nüüd see võimumehe koda? Ja kus on telk, milles õelad elasid?'
29Nuk i keni pyetur ata që udhëtojnë dhe nuk i njihni shenjat e tyre?
29Kas te ei ole küsinud teekäijailt ega ole tähele pannud nende märguandeid,
30Njerëzit e këqij në fakt shpëtojnë ditën e shkatërrimit dhe çohen në shpëtim ditën e zemërimit.
30et kurjale antakse armu õnnetusepäeval ja ta päästetakse vihapäeval?
31Kush e qorton për sjelljen e tij dhe kush i jep shpagim për atë që ka bërë?
31Kes kuulutaks temale näkku ta käitumist ja kes tasuks temale, mis ta on teinud?
32Atë e çojnë në varr dhe i bëjnë roje varrit të tij.
32Ja kui ta hauda viiakse, siis hoolitsetakse isegi ta kääpa eest.
33Plisat e luginës do të jenë të ëmbël për të; tërë njerëzia do ta ndjekë, ndërsa një mori pa fund i shkon para.
33Oru kivipangadki on temale magusad. Tema järele lähevad kõik inimesed, ja enne teda läinuid on arvutult.
34Si mund të më ngushëlloni pra, me fjalë të kota, kur nga fjalët tuaja nuk mbetet veçse gënjeshtra?".
34Kuidas te siis mulle toote nõnda tühist troosti? Ja teie vastused - neist jääb järele ainult vale.'