1Atëherë Zoti iu përgjigj Jobit në mes të furtunës dhe i tha:
1Siis vastas Issand Iiobile tormituulest ja ütles:
2"Kush është ai që e errëson planin tim me fjalë që nuk kanë kuptim?
2'Kes on see, kes mõistmatute sõnadega tahab varjutada minu nõu?
3Mirë, pra, ngjishe brezin si një trim; unë do të të pyes dhe ti do të më përgjigjesh.
3Pane nüüd vöö vööle kui mees, mina küsin sinult ja sina seleta mulle!
4Ku ishe kur unë hidhja themelet e tokës? Thuaje, në rast se ke aq zgjuarsi.
4Kus olid sina siis, kui mina rajasin maa? Vasta, kui sul niipalju tarkust on!
5Kush ka vendosur përmasat e saj, në rast se e di, ose kush ka vënë mbi të litarin për ta matur?
5Kes määras selle mõõdud? Küllap sa tead. Või kes vedas selle üle mõõdunööri?
6Ku janë vendosur themelet e saj, ose kush ia vuri gurin qoshes,
6Mille peale on selle alussambad paigale pandud? Või kes asetas selle nurgakivi,
7kur yjet e mëngjesit këndonin të gjithë së bashku dhe tërë bijtë e Perëndisë lëshonin britma gëzimi?
7kui hommikutähed üheskoos hõiskasid ja kõik Jumala pojad tõstsid rõõmukisa?
8Kush e mbylli me porta detin kur shpërtheu duke dalë nga gjiri i nënës,
8Ja kes sulges ustega mere, kui see esile murdes emaüsast välja tuli,
9kur i dhashë retë për rroba dhe terrin për pelena?
9kui ma panin pilved selle katteks ja pilkase pimeduse mähkmeks,
10Kur i caktova një kufi dhe i vendosa shufra hekuri dhe porta,
10kui ma sellele lõin korra, panin riivid ja uksed
11dhe thashë: "Ti do të arrish deri këtu, por jo më tutje; këtu do të ndalen valët e tua krenare!"?
11ning ütlesin: 'Siiani sa võid tulla, mitte edasi, siin vaibugu su uhked lained!'?
12Që kur se ti jeton a ke dhënë urdhra në mëngjes ose i ke treguar vendin agimit,
12Kas sa oled kunagi oma elupäevil andnud hommikule käsu, määranud koidule tema paiga,
13që ai të kapë skajet e tokës dhe të tronditë njerëzit e këqij?
13et ta haaraks kinni maa äärtest ja puistaks õelad sealt välja,
14Ndërron trajtë si argjila nën vulë dhe shquhet si një veshje.
14et see muutuks nagu savi pitsati all ja jääks seisma otsekui riie,
15Njerëzve të këqij u mohohet drita dhe krahu i ngritur u copëtohet.
15et õelailt võetaks nende valgus ja tõstetud käsivars murtaks?
16A ke arritur vallë deri në burimet e detit ose a ke vajtur vallë në kërkim të thellësirave të humnerës?
16Kas sa oled jõudnud mere allikateni ja kõndinud sügavuse põhjas?
17Të janë treguar portat e vdekjes, apo ke parë vallë portat e hijes së vdekjes?
17Ons sulle ilmutatud surma väravaid, või oled sa näinud pilkase pimeduse väravaid?
18A e ke vënë re gjerësinë e tokës. Thuaje, në rast se i di të gjitha këto!
18Kas sa taipad, kui avar on maa? Jutusta, kui sa kõike seda tead!
19Ku është rruga që të çon në banesën e dritës? Dhe terri, ku është vendi i tij,
19Kus on tee valguse asukohta ja kus on pimeduse paik,
20që ti të mund t'i çosh në vendin e tij, dhe të mund të njohësh shtigjet që të çojnë në shtëpinë e tij?
20et sa võiksid teda viia ta piiridesse ja märkaksid teeradu tema koju?
21Ti e di, sepse atëherë kishe lindur, dhe numri i ditëve të tua është i madh.
21Sa tead seda, sest olid ju siis juba sündinud ja su päevade arv on suur.
22Vallë, a ke hyrë ndonjë herë në depozitat e borës ose a ke parë vallë depozitat e breshërit
22Kas sa oled käinud lumeaitade juures ja näinud raheaitu,
23që unë i mbaj në ruajtje për kohërat e fatkeqësive, për ditën e betejës dhe të luftës?
23mida ma olen hoidnud hädaaja tarvis, sõja ja võitluse päevaks?
24Nëpër çfarë rruge përhapet drita ose përhapet era e lindjes mbi tokë?
24Kus on tee sinna, kus valgus jaguneb, kust idatuul levib üle maa?
25Kush ka hapur një kanal për ujërat që vërshojnë dhe rrugën për bubullimën e rrufeve,
25Kes on lõhestanud vihmavalingule vao ja kõuepilvele tee,
26që të bjerë shi mbi tokë të pabanuar, mbi një shkretëtirë, ku nuk ka asnjë njeri,
26et see võiks sadada asustamata maale, kõrbe, kus ei ole inimest,
27për të shuar etjen e shkretëtirave të mjeruara, për të bërë që të mbijë dhe të rritet bari?
27laastatu ja lageda küllastuseks, et lasta tärgata noort rohtu?
28Shiu, vallë, a ka një baba? Ose kush i prodhon pikat e vesës?
28Ons vihmal isa, või kes on sünnitanud kastetilgad?
29Nga gjiri i kujt del akulli dhe kush e krijon brymën e qiellit?
29Kelle üsast on välja tulnud jää ja kes on sünnitanud taeva halla,
30Ujërat ngurtësohen si guri dhe sipërfaqja e humnerës ngrin.
30kui veed tarduvad otsekui kiviks ja sügavuse pinnad tõmbuvad kokku?
31A mund t'i bashkosh ti lidhjet e Plejadave, apo të zgjidhësh vargjet e Orionit?
31Kas sa suudad siduda Sõelatähtede tõrksust või valla päästa Vardatähtede köidikuid?
32A i bën ti të duken yllësitë në kohën e tyre, apo e drejton ti Arushën e Madhe me të vegjlit e saj?
32Kas sa võid Vihmatähti välja saata õigel ajal ja juhatada Vankritähtede kogumit?
33A i njeh ti ligjet e qiellit, ose a mund të vendosësh ti sundimin e tyre mbi tokë?
33Kas sa tunned taeva seadusi? Või kehtestad sina maa peal tema kirja?
34A mund ta çosh zërin tënd deri në retë me qëllim që të mbulohesh nga shiu i bollshëm?
34Kas sa suudad tõsta oma häält pilvedeni, et veevoolus sind kataks?
35Mos je ti ai që hedh rrufetë atje ku duhet të shkojnë, duke thënë: "Ja ku jam?".
35Ons sul võimalik saata välke, et need läheksid ja ütleksid sulle: 'Vaata, siin me oleme'?
36Kush e ka vënë diturinë në mendje, ose kush i ka dhënë gjykim zemrës?
36Kes on teinud iibise targaks või kes on andnud kukele mõistuse?
37Kush numëron retë me anë të diturisë, dhe kush derdh shakujt e qiellit
37Kellel oleks osavust lugeda pilvi? Või kes võiks kummutada taevalähkreid,
38kur pluhuri shkrihet në një masë dhe plisat bashkohen midis tyre?
38kui muld on kokku vajunud känkraks ja kamakad on takerdunud üksteise külge?
39A mund ta gjuash ti gjahun për luaneshën apo të ngopësh të vegjlit e uritur të luanit,
39Kas sina ajad lõvidele saaki ja täidad noorte lõvide isu,
40kur struken në strofkat e tyre apo rrinë në pritë në strukën e tyre?
40kui need kükitavad pesades, lebavad varitsedes tihnikus?
41Kush i siguron korbit ushqimin e tij, kur zogjtë e tij i thërrasin Perëndisë dhe enden pa ushqim?
41Kes valmistab kaarnale roa, kui ta pojad karjuvad Jumala poole, toiduta ümber hulkudes?