1"Bërtit, pra! A ka vallë ndonjë që të përgjigjet? Kujt prej shenjtorëve do t'i drejtohesh?
1Hüüa ometi! Ons keegi, kes sulle vastab? Kelle poole pühadest sa pöördud?
2Zemërimi në fakt e vret të pamendin dhe zilia e vret budallanë.
2Tõesti, meelehärm tapab meeletu ja õhin surmab narri.
3E kam parë të pamendin të lëshojë rrënjë, por shumë shpejt e mallkova banesën e tij.
3Ma nägin meeletut juurduvat ja ma sajatasin äkitselt tema eluaset.
4Bijtë e tij nuk kanë asnjë siguri, janë të shtypur te porta, dhe nuk ka njeri që t'i mbrojë.
4Tema lapsed jäid kaitsetuks, neid rõhuti väravas ja päästjat ei olnud.
5I urituri përpin të korrat e tij, ia merr edhe sikur të jenë midis gjembave, dhe një lak përpin pasurinë e tij.
5Tema lõikuse sõi näljane: kibuvitste vaheltki võttis ta selle, ja janused kahmasid ta varanduse.
6Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka;
6Sest õnnetus ei tõuse põrmust ega võrsu kannatused mullast,
7por njeriu lind për të vuajtur, ashtu si shkëndija për t'u ngjitur lart.
7vaid inimene ise sünnib vaevaks ja sädemed lendavad kõrgele.
8Por unë do të kërkoja Perëndinë, dhe Perëndisë do t'i besoja çështjen time,
8Ometi pöörduksin ma Jumala poole ja viiksin oma asja Jumala ette,
9atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta,
9kes teeb suuri ja uurimatuid asju, arvutuid imetegusid,
10që i jep shiun tokës dhe dërgon ujin në fushat;
10kes annab maa peale vihma ja saadab põldudele vee,
11që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.
11et tõsta alandlikke kõrgele ja anda leinajaile suurt õnne,
12I bën të kota synimet e dinakëve, dhe kështu duart e tyre nuk mund të realizojnë planet e tyre;
12kes teeb tühjaks kavalate kavatsused, et nende kätetöö ei läheks korda,
13i merr të urtët në dredhinë e tyre, dhe kështu këshilla e të pandershmëve shpejt bëhet tym.
13kes tabab tarku nende tarkuses, et salalike nõu läheks luhta,
14Gjatë ditës ata hasin në errësirë, bash në mesditë ecin me tahmin sikur të ishte natë;
14et nad päevaajal kohtaksid pimedust ja lõunaajal kobaksid otsekui öösel.
15por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
15Nõnda ta päästab mõõga eest, nende suu eest, vaese vägeva käest,
16Kështu ka shpresë për të mjerin, por padrejtësia ia mbyll gojën atij.
16et viletsal oleks lootust ja ülekohus suleks oma suu.
17Ja, lum njeriu që Perëndia dënon; prandaj ti mos e përbuz ndëshkimin e të Plotfuqishmit;
17Vaata, õnnis on inimene, keda Jumal noomib. Ära siis põlga Kõigevägevama karistust!
18sepse ai e bën plagën, dhe pastaj e fashon, plagos, por duart e tij shërojnë.
18Sest tema valmistab küll valu, aga tema ka seob haavad, tema lööb, aga tema käed ka parandavad.
19Nga gjashtë fatkeqësi ai do të të çlirojë, po, në të shtatën e keqja nuk do të të prekë.
19Kuuest hädast päästab ta sind ja seitsmendas ei puutu sinusse kuri.
20Në kohë zie do të të shpëtojë nga vdekja, në kohë lufte nga forca e shpatës.
20Näljas lunastab ta sind surmast ja sõjas mõõga käest.
21Do t'i shpëtosh fshikullit të gjuhës, nuk do të trembesh kur të vijë shkatërrimi.
21Keelepeksu eest oled sa peidetud ja sul pole karta hävingut, kui see tuleb.
22Do të qeshësh me shkatërrimin dhe me zinë, dhe nuk do të kesh frikë nga bishat e dheut;
22Sa võid naerda hävingut ja nälga ja sul pole vaja karta maa loomi.
23sepse do të kesh një besëlidhje me gurët e dheut, dhe kafshët e fushave do të jenë në paqe me ty.
23Sest sul on leping kividega väljal ja metsloomadel on sinuga rahu.
24Do të dish që çadra jote është e siguruar; do të vizitosh kullotat e tua dhe do të shikosh që nuk mungon asgjë.
24Siis sa tunned, et su telgil on rahu, ja kui sa vaatad oma karjamaad, siis ei puudu seal midagi.
25Do të kuptosh që pasardhësit e tu janë të shumtë dhe të vegjlit e tu si bari i fushave.
25Ja sa märkad, et su sugu on suur, su järeltulijaid on otsekui rohtu maa peal.
26Do të zbresësh në varr në moshë të shkuar, ashtu si në stinën e vet mblidhet një tog duajsh.
26Küpses vanuses sa lähed hauda, otsekui naber pannakse rehepõrandale omal ajal.
27Ja ç'kemi gjetur; kështu është. Dëgjoje dhe përfito".
27Vaata, seda me oleme uurinud, nõnda see on. Sina aga kuula ja võta see teatavaks!'