1Atëherë Bildadi nga Shuahu u përgjigj dhe tha:
1Siis rääkis suhiit Bildad ja ütles:
2"Deri kur do të flasësh në këtë mënyrë, dhe fjalët e gojës sate do të jenë si një erë e furishme?
2'Kui kaua sa tahad seda kuulutada, kui kaua on sõnad su suust nagu tugev tuul?
3A mundet Perëndia të shtrëmbërojë gjykimin dhe i Potfuqishmi të përmbysë drejtësinë?
3Kas Jumal peaks väänama õigust või Kõigevägevam väänama õiglust?
4Në rast se bijtë e tu kanë mëkatuar kundër tij, ai i ka braktisur në prapësinë e tyre.
4Kui su lapsed pattu tegid tema vastu, siis ta andis nad nende üleastumise võimusesse.
5Por në rast se ti e kërkon Perëndinë dhe i lutesh fort të Plotfuqishmit,
5Kui sa otsid Jumalat ja anud Kõigevägevamat,
6në rast se je i pastër dhe i ndershëm, me siguri ai do të ngrihet në favorin tënd dhe do të rivendosë selinë e drejtësisë sate.
6kui sa oled aus ja otsekohene, siis ta ärkab nüüd sinu pärast ja taastab su eluaseme, nagu see peab olema.
7Ndonëse gjendja jote e kaluar ka qenë një gjë e vogël,
7Ja olgugi su algus väike, sa saad siiski lõpuks väga suureks.
8e ardhmja jote do të jetë e madhe. Pyet, pra, brezat që shkuan dhe shqyrto gjërat e zbuluara nga etërit e tyre;
8Aga küsi ometi eelmiselt põlvelt ja pane tähele, mida nende isad on uurinud.
9ne në të vërtetë i përkasim së djeshmes dhe nuk dimë asgjë, sepse ditët tona mbi tokë janë si një hije.
9Sest meie oleme eilsed ega tea midagi, meie päevad maa peal on ju nagu vari.
10A nuk do të mësojnë vallë ata dhe nuk do të flasin, duke nxjerrë fjalë nga zemra e tyre?
10Eks nad õpeta sind ja räägi sulle ja too oma südamest sõnu esile?
11A mund të rritet papirusi jashtë moçalit dhe a mund të zhvillohet xunkthi pa ujë?
11Kas kõrkjas kasvab seal, kus pole muda, või sirgub pilliroog ilma veeta?
12Ndërsa është ende i gjelbër, pa qenë prerë, ai thahet para çdo bari tjetër.
12Alles veel kasvujõus, lõikamata, kuivab see kiiremini kui kõik muu rohi.
13Këto janë rrugët e të gjithë atyre që harrojnë Perëndinë; kështu shpresa e të paudhit tretet.
13Niisugune lõpp on kõigil, kes unustavad Jumala, ja jumalatu inimese lootus kaob.
14Besimi i tij do të pritet dhe sigurimi i tij është si një pëlhurë merimange.
14Ta usk on härmalõnga sarnane ja ta usaldus on otsekui ämblikuvõrk.
15Ai mbështetet te shtëpia e tij, ajo nuk qëndron; kapet te ajo, por ajo nuk mban.
15Ta toetub oma kojale, aga see ei pea vastu, ta haarab sellest kinni, aga see ei jää püsti.
16Ai është krejt i gjelbër në diell dhe degët e tij zgjaten mbi kopshtin e tij;
16Ta haljendab päikese paistel ja tema võsud levivad üle ta aia.
17dhe rrënjët e tij pleksen rreth një grumbulli gurësh dhe depërtojnë midis gurëve të shtëpisë.
17Ta juured on põimunud kivikangrusse, ta näeb kivide koda.
18Por në rast se shkëputet nga vendi i tij, ky e mohon, duke thënë: "Nuk të kam parë kurrë!".
18Aga kui Jumal hävitab tema ta asemelt, siis ta salgab teda: 'Ma ei ole sind näinudki!'
19Ja, ky është gëzimi i mënyrës së tij të të jetuarit, ndërsa të tjerët do të dalin nga pluhuri.
19Vaata, niipalju oligi temal teekonnarõõmu. Ja mullast võrsub juba teine.
20Ja, Perëndia nuk e flak njeriun e ndershëm, as i ndihmon keqbërësit.
20Vaata, Jumal ei hülga vaga ega võta kinni pahategijate käest.
21Ai do t'i japë edhe më buzëqeshje gojës sate dhe këngë gëzimi buzëve të tua.
21Veel täidab ta sinu suu naeruga ja su huuled hõiskamisega.
22Ata që të urrejnë do të mbulohen me turp dhe çadra e të paudhëve do të zhduket".
22Kes sind vihkavad, peavad ennast katma häbiga ja õelate telki ei ole enam.'