1Vera është tallëse, pija dehëse është e turbullt dhe kush jepet pas tyre nuk është i urtë.
1Vein paneb pilkama, vägijook lärmama, ja ükski, keda see paneb taaruma, pole tark.
2Frika e mbretit është si ulërima e luanit; kush ia nxit zemërimin mëkaton kundër vetë jetës së vet.
2Kuninga ähvardus on otsekui noore lõvi möirgamine: kes teda vihastab, teeb pattu oma hinge vastu.
3Éshtë një lavdi për njeriun t'u shmanget grindjeve, por çdo budalla përzihet në to.
3Mehele on auks hoiduda riiust, aga kõik meeletud hakkavad peale.
4Përtaci nuk lëron për shkak të të ftohtit; për pasojë do të lypë në kohën e vjeljeve, por nuk do të ketë asgjë.
4Laisk ei künna sügisel: lõikusajal ta ootab asjata.
5Këshilla në zemrën e njeriut është si uji i thellë, por njeriu me mend do të dijë të mbushë nga ai ujë.
5Nõu on mehe südames nagu sügav vesi, aga arukas mees oskab seda ammutada.
6Shumë njerëz shpallin mirësinë e tyre; por kush mund të gjejë një njeri besnik?
6Paljud inimesed kuulutavad omaenese headust, aga kes leiaks ühe ustava mehe?
7I drejti ecën në ndershmërinë e tij; bijtë e tij do të bekohen pas atij.
7Õige elab oma vagaduses, õnnelikud on ta lapsed pärast teda.
8Një mbret që ulet mbi fronin e gjyqit davarit me vështrimin e tij çdo të keqe.
8Kuningas, kes istub kohtujärjel, hajutab oma silmadega kõik kurja.
9Kush mund të thotë: "Pastrova zemrën time, jam i pastruar nga mëkati im"?
9Kes võiks öelda: 'Ma olen oma südame puhtaks teinud, ma olen oma patust puhas'?
10Peshimi i dyfishtë dhe matja e dyfishtë janë që të dyja gjëra të neveritshme për Zotin.
10Kahesugune kaaluviht ja kahesugune vakk - ka need mõlemad on Issanda meelest jäledad.
11Edhe fëmija me veprimet e tij tregon në se ajo që bën është e pastër dhe e ndershme.
11Juba poisikese tegudest tuntakse, kas ta loomus on puhas ja õige.
12Veshin që dëgjon dhe syrin që sheh i ka bërë që të dy Zoti.
12Kuulja kõrva ja nägija silma - ka need mõlemad on Issand teinud.
13Mos e duaj gjumin që të mos varfërohesh; mbaji sytë hapur dhe do të kesh bukë sa të ngopesh.
13Ära armasta und, et sa ei jääks vaeseks; hoia silmad lahti, siis saad leiba küllalt!
14"Éshtë i keq, është i keq", thotë blerësi; por mbasi ai ka ikur, lavdërohet për blerjen.
14'Halb, halb!' ütleb ostja, aga ära minnes ta kiitleb.
15Ka flori dhe margaritarë të shumtë, por buzët e pasura me dije janë një xhevahir i çmuar.
15Olgu kulda ja palju pärleid, aga teadlikud huuled on veel kallimad.
16Merr rroben e atij që është bërë garant për një të huaj, dhe mbaje si peng për gruan e huaj.
16Võta kuub sellelt, kes on hakanud käendajaks võõrale, muulaste pärast võta temalt pant!
17Buka e nxjerrë me hile është e ëmbël për njeriun, por pastaj goja e tij do të mbushet me zaje.
17Valega saadud leib on mõnele magus, aga pärast on ta suu täis sõmerat.
18Planet bëhen të qëndrueshme nga këshilla; prandaj bëje luftën me këshilla të urta.
18Nõu pidades lähevad kavatsused korda, ja ainult targal juhtimisel pea sõda.
19Ai që shkon poshtë e lart duke përfolur tregon sekretet; prandaj mos u shoqëro me atë që flet tepër.
19Kes käib keelekandjana, paljastab saladusi: seepärast ära seltsi lobisejaga!
20Atij që mallkon të atin dhe të ëmën, llamba do t'i shuhet në terrin më të madh.
20Kes neab oma isa ja ema, selle lamp kustub pilkases pimeduses.
21Trashëgimia e fituar me nxitim në fillim, nuk do të bekohet në fund.
21Pärand, millega esmalt on kiire, ei too lõpuks õnnistust.
22Mos thuaj: "Do t'i përgjigjem së keqes me të keqen"; ki shpresë te Zoti dhe ai do të të shpëtojë.
22Ära ütle: 'Ma tasun kätte kurja eest!' Oota Issandat, küll tema aitab sind!
23Peshimi i dyfishtë është i neveritshëm për Zotin dhe peshorja e pasaktë nuk është një gjë e mirë.
23Kahesugune kaaluviht on Issanda meelest jäle, ja vale kaal ei ole hea.
24Hapat e njeriut vijnë nga Zoti; si mund ta njohë, pra, njeriu rrugën e vet?
24Mehe sammud on Issandalt: kuidas võiks siis inimene tunda oma teed?
25Éshtë një kurth për njeriun të marrë një zotim pa e matur mirë dhe, mbasi ta ketë marrë, të mendohet.
25Inimesele on püüdepaelaks kergemeelne ütlus: 'See on pühitsetud!' ja alles pärast tõotusi hakata järele mõtlema.
26Një mbret i urtë i shpartallon njerëzit e këqij dhe kalon mbi ta rrotën.
26Tark kuningas puistab õelaid ja laseb ratta neist üle käia.
27Shpirti i njeriut është llamba e Zotit, që vëzhgon tërë skutat më të fshehta të zemrës.
27Inimese vaim on Issanda lamp: see uurib läbi kõik südamesopid.
28Mirësia dhe besnikëria ruajnë mbretin; ai e bën të qëndrueshëm fronin e tij me anë të mirësisë.
28Armastus ja ustavus hoiavad kuningat, ja ta toetab helduse läbi oma aujärge.
29Lavdia e të rinjve është forca e tyre, nderi i pleqve janë thinjat e tyre.
29Noorte meeste uhkuseks on jõud, aga vanade ehteks on hallid juuksed.
30Të rrahurat që lënë plagë të thella e heqin të keqen, ashtu si goditjet që vijnë në pjesën më të brendshme të zorrëve.
30Haavaarmid on kurja kasimiseks ja hoobid ihu soppide jaoks.