Shqip

Estonian

Proverbs

23

1Kur ulesh të hash me një mbret, shiko me kujdes atë që ke përpara;
1Kui sa istud valitsejaga leiba võtma, siis pane hästi tähele, mis sul ees on,
2dhe vër një thikë në grykë, po të jetë se ke oreks të madh.
2ja pane nuga kõri juurde, kui sa oled himukas.
3Mos dëshiro gjellët e tij të mrekullueshme, sepse janë një ushqim mashtrues.
3Ära ihalda tema maiuspalu, sest see on petlik leib!
4Mos u lodh për t'u pasuruar, hiq dorë nga qëllimi yt.
4Ära näe vaeva rikkaks saamiseks, ära kuluta selleks oma mõistust:
5A do t'i fiksosh sytë e tu mbi atë që po zhduket? Sepse pasuria me siguri do të vërë fletë si një shqiponjë që fluturon drejt qiellit.
5kui sa pöörad oma pilgu selle peale, siis ei ole seda enam, sest rikkus saab enesele tiivad otsekui kotkas ja lendab ära taeva poole.
6Mos ha bukën e atij që ka syrin e keq dhe mos dëshiro ushqimet e tij të shijshme;
6Ära söö kadeda leiba ja ära ihalda tema maiuspalu,
7sepse, ashtu si mendon në zemër të tij, ashtu është ai; "Ha dhe pi"!, do të thotë, por zemra e tij nuk është me ty.
7sest ta on selline, kes arvestab oma hinges: 'Söö ja joo!' ütleb ta sulle, aga ta süda ei ole sinuga.
8Do të vjellësh kafshatën që ke ngrënë dhe do të harxhosh kot fjalët e tua të ëmbla.
8Sa pead söödud palukese välja oksendama ja su ilusad sõnad osutuvad raisatuks.
9Mos i drejto fjalën budallait, sepse ai do të përçmojë mençurinë e ligjëratës sate.
9Ära räägi albi kuuldes, sest ta põlgab su mõistlikke sõnu!
10Mos e luaj kufirin e vjetër dhe mos hyr në arat e jetimëve,
10Ära nihuta igivana piirimärki ja ära mine vaeslaste põldudele,
11sepse Hakmarrësi i tyre është i fuqishëm; ai do të mbrojë çështjen e tyre kundër teje.
11sest nende lunastaja on vägev, tema lahendab nende riiuasja sinu vastu!
12Kushtoja zemrën tënde mësimeve dhe veshët e tu fjalëve të diturisë.
12Pööra oma süda õpetuse ja kõrvad tarkussõnade juurde!
13Mos ia kurse korrigjimin fëmijës; edhe sikur ta rrahësh me thupër, ai nuk do të vdesë;
13Ära hoidu poissi karistamast: kui sa teda vitsaga peksad, siis tal ei tule surra!
14do ta rrahësh me thupër, por do të shpëtosh shpirtin e tij nga Sheoli.
14Sa peksad teda küll vitsaga, aga päästad tema hinge põrgust.
15Biri im, në se zemra jote është e urtë, edhe zemra ime do të ngazëllojë;
15Mu poeg! Kui su süda saab targaks, siis rõõmustab minugi süda
16zemra ime do të ngazëllojë, kur buzët e tua do të thonë gjëra të drejta.
16ja mu neerud hõiskavad, kui su huuled räägivad õigust.
17Zemra jote mos i pastë zili mëkatarët, por vazhdoftë gjithnjë në frikën e Zotit;
17Su süda ärgu kadestagu patuseid, vaid karda alati Issandat,
18sepse ka një të ardhme, dhe shpresa jote nuk do të shkatërrohet.
18sest siis on sul tõesti tulevik ja su lootus ei kao.
19Dëgjo, biri im, ji i urtë, dhe drejtoje zemrën në rrugën e drejtë.
19Kuule, mu poeg, ja saa targaks ning juhi oma süda õigele teele!
20Mos rri me ata që pijnë verë as me grykësit dhe mishngrënësit;
20Ära viibi veinijoojate ega lihaõgijate killas,
21sepse pijaneci dhe grykësi do të varfërohen dhe gjumashi do të vishet me lecka.
21sest joodik ja õgija jäävad vaeseks ja uimane olek sunnib riietuma räbalaisse!
22Dëgjo atin tënd që të ka pjellë dhe mos e përçmo nënën tënde kur të jetë plakë.
22Kuule oma isa, kes sind on sigitanud, ja ära põlga oma ema, kui ta on vanaks saanud!
23Bli të vërtetën dhe mos e shit, fito dituri, njohuri dhe gjykim.
23Osta tõtt ja ära seda müü, osta tarkust, õpetust ja arukust!
24Babai i të drejtit do të gëzohet shumë; kush ka lindur një të urtë do t'ia ndjejë gëzimin.
24Õiglase isa võib tõesti hõisata, kes targa on sünnitanud, võib temast rõõmu tunda.
25Le të gëzohet ati yt dhe nëna jote dhe le të gëzohet ajo që të ka lindur.
25Olgu su isal ja emal rõõm, kes sinu on sünnitanud, hõisaku!
26Biri im, më jep zemrën tënde, dhe sytë e tu gjetshin gëzim në rrugët e mia.
26Anna, mu poeg, oma süda mulle ja su silmad tundku head meelt mu teest!
27Sepse prostituta është një gropë e thellë dhe gruaja e tjetërkujt një pus i ngushtë.
27Sest hoor on sügav haud ja võõras naine on kitsas kaev.
28Edhe ajo rri në pritë si një vjedhës dhe rrit midis njerëzve numrin e atyre që janë jo besnikë.
28Jah, ta varitseb otsekui röövel ja rohkendab truudusetuid inimeste seas.
29Për cilin janë "ah-ët", për cilin "obobo-të"? Për cilin grindjet, për cilin vajtimet? Për cilin plagët pa shkak? Për cilin sytë e skuqur?
29Kellel on häda? Kellel on halb? Kellel on tüli? Kellel on kaebus? Kellel on haavad põhjuseta? Kellel on tuhmid silmad?
30Për ata që ndalen gjatë pranë verës, për ata që kërkojnë verë të droguar.
30Neil, kes viibivad veini juures, kes lähevad maitsma segatud veini.
31Mos e shiko verën kur kuqëlon, kur rrëzëllen në kupë dhe shkon poshtë aq lehtë!
31Ära vaata veini, kuidas see punetab, kuidas see karikas sädeleb, hõlpsasti sisse läheb:
32Në fund ajo kafshon si një gjarpër dhe shpon si një kuçedër.
32see salvab viimaks maona ja mürgitab otsekui rästik!
33Sytë e tu kanë për të parë gjëra të çuditshme dhe zemra jote do të thotë gjëra të çoroditura.
33Su silmad näevad siis imelikke asju ja su süda räägib pöörasusi.
34Do të jesh si ai që gjendet në mes të detit, si ai që bie të flerë në majë të direkut të anijes.
34Sa nagu lamaksid keset merd ja magaksid masti tipus.
35Do të thuash: "Më kanë rrahur, por nuk më kanë bërë keq; më kanë goditur, por nuk e kam vënë re. Kur të zgjohem, do të kthehem t'i kërkoj përsëri!".
35'Mind löödi, aga ma ei saanud haiget, mind peksti, aga ma ei tundnudki! Millal ma ärkan? Ma tahan veelgi otsida sedasama.'