Shqip

Estonian

Psalms

104

1Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
1Kiida, mu hing, Issandat! Issand, mu Jumal, sina oled väga suur, austuse ja iluga oled sa ennast riietanud.
2Ai të mbështjell me dritë si të ishte një mantel dhe i shtrin qiejtë si një çadër;
2Sa riietad ennast valgusega nagu rüüga, sa tõmbad taevad laiali nagu telgivaiba.
3ai ndërton mbi ujërat dhomat e tij të larta, i bën retë si qerren e tij dhe ecën mbi krahët erës.
3Sa võlvid oma ülemad toad vete peale, sa teed paksud pilved oma tõllaks, sa sammud tuule tiibadel.
4I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij.
4Sa teed oma käskjalgadeks tuuled, oma teenijaiks tuleleegid.
5Ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.
5Sa rajasid maa tema alustele, nõnda et see ei kõigu mitte iialgi ega igavesti.
6Ti e kishe mbuluar me humnerë si me një rrobe; ujërat ishin ndalur mbi malet.
6Ulgumerega kui rõivaga sa katsid tema, mägede peal seisid veed.
7Në qortimin tënd ato ikën, në zërin e gjëmimit tënd u larguan me nxitim.
7Sinu sõitluse eest nad põgenevad, sinu äikese hääle eest nad pagevad.
8Dolën malet dhe luginat u ulën në vendin që ti kishe caktuar për to.
8Mäed tõusevad, orud vajuvad alla sinna paika, mille sina neile oled rajanud.
9Ti u vure ujërave një kufi që nuk duhet ta kapërxenin; ato nuk do të kthehen më të mbulojnë tokën.
9Sa oled seadnud piiri vetele, millest nad üle ei lähe ega tule tagasi katma maad.
10Ai bën që të dalin burime në luginat; ato rrjedhin midis maleve,
10Sina saadad allikaist ojad jooksma; need voolavad mägede vahel.
11dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.
11Nad joodavad kõiki metsloomi; metseeslid kustutavad seal oma janu.
12Pranë tyre banojnë shpendët e qiellit; midis gjelbërimeve lartojnë këngën e tyre.
12Taeva linnud asuvad elama nende äärde, okste vahel nad teevad häält.
13Nga dhomat e sipërme të tij ai u jep ujë maleve; toka ngopet me frytin e veprave të tua.
13Sa joodad mägesid oma ülemistest tubadest; sinu tööde viljast toidab ennast maa.
14Ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,
14Sa lased tärgata rohu loomadele ja orased inimeste tarbeks, et tuua leiba välja maa seest
15dhe verën që gëzon zemrën e njeriut, vajin që bën të shkëlqejë fytyra tij dhe bukën që i jep forcë zemrës së njeriut.
15ja veini, mis rõõmustab inimese südant; õli, et panna tema pale läikima; ja leiba, et kinnitada inimese südant.
16Kështu ngopen drurët e Zotit dhe kedrat e Libanit që ai ka mbjellë;
16Issanda puud saavad toidust küllalt, Liibanoni seedrid, mis ta on istutanud,
17aty bëjnë folenë e tyre zogjtë, ndërsa lejleku bën nëpër selvitë banesën e tij.
17kus linnud pesitsevad; toonekurgedel on majad küpresside otsas.
18Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.
18Kõrged mäed on kaljukitsedele, kaljud mäkradele varjupaigaks.
19Ai ka bërë hënën për stinët, dielli e di orën e perëndimit të tij.
19Ta on teinud kuu aegade näitajaks, päike teab oma loojakut.
20Ti dërgon terrin dhe bëhet natë; gjatë asaj shkojnë rreth e qark gjithë kafshët e pyllit.
20Kui sa teed pimeduse, siis tuleb öö ja kõik metsloomad roomavad välja.
21Luanët e vegjël vrumbullojnë duke kërkuar gjahun dhe i kërkojnë Perëndisë ushqimin e tyre.
21Noored lõvid möirgavad saaki ning nõuavad Jumalalt oma toidust.
22Por, kur lind dielli, ata tërhiqen dhe rrinë në strofkat e tyre.
22Päike tõuseb, nemad koristavad end ja heidavad maha oma asemeile.
23Atëherë njeriu del për të punuar dhe punon deri në mbrëmje.
23Siis väljub inimene oma tööle ja oma tegemistele õhtuni.
24Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.
24Kui palju on sinu töid, Issand! Sa oled nad kõik teinud targasti. Maa on täis sinu looduid.
25Ja deti, i madh dhe i gjerë, ku gëlojnë krijesa të panumërta;
25Siin on meri, suur ja lai; seal kubiseb lugemata palju loomi, pisikesi ja suuri;
26e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t'u tallur në të.
26seal ujuvad laevad; seal on Leviatan, kelle sa oled valmistanud endale mängima.
27Të gjithë presin që ti t'u japësh ushqimin në kohën e duhur.
27Kõik nad ootavad sind, et sa neile annaksid nende toidu omal ajal.
28Ti ua jep atyre dhe ata e mbledhin; ti hap dorën dhe ngopen me të mira.
28Sa annad neile, ja nad korjavad kokku; sina avad oma käe, ja nende kõhud saavad täis head.
29Ti fsheh fytyrën tënde dhe ata e humbasin fare; ti heq frymën, dhe ata vdesin duke u kthyer përsëri në pluhurin e tyre.
29Sa peidad oma palge, ja nad ehmuvad; sa võtad ära nende hingeõhu, nad heidavad hinge ning pöörduvad tagasi põrmu.
30Ti dërgon frymën tënde dhe ata krijohen, kështu ti ripërtërin faqen e dheut.
30Sa läkitad välja oma vaimu, ja nad luuakse, ja sina uuendad maa näo.
31Lavdia e Zotit të rrojë përjetë; le të gëzohet Zoti me veprat e tij;
31Kestku Issanda au igavesti! Issand rõõmustagu oma tegudest,
32ai shikon tokën dhe kjo dridhet; ai prek malet dhe ato nxjerrin tym.
32tema, kes vaatab ilmamaad, nõnda et see vabiseb, kes puudutab mägesid, ja need suitsevad.
33Unë do t'i këndoj Zotit deri sa të kem jetë; do t'i këndoj lavde Perëndisë tim deri sa të jem.
33Ma tahan laulda Issandale oma eluaja ja mängida oma Jumalale, niikaua kui ma olen elus.
34Le të jetë mendimi im i pëlqyer prej tij; unë do të ngazëllohem tek Zoti.
34Olgu mu mõlgutus armas tema meelest; mina rõõmutsen Issandas.
35Le të zhduken mëkatarët nga toka dhe të pabesët mos qofshin më. Shpirti im, bekoje Zotin! Aleluja.
35Kadugu patused maa pealt ja õelaid ärgu olgu enam! Kiida, mu hing, Issandat! Halleluuja!