1Aleluja. Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
1Halleluuja! Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!
2Kush mund të përshkruajë bëmat e Zotit ose të shpallë tërë lavdinë e tij?
2Kes jõuab ära rääkida Issanda vägevaid tegusid ja kuulutada kõike tema kiitust?
3Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.
3Õndsad on need, kes peavad tema seadusi ja kes teevad õigust igal ajal.
4Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,
4Mõtle minule, Issand, su head meelt mööda oma rahva vastu, tule mind katsuma oma abiga,
5me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.
5et ma näeksin su valitud rahva head põlve ning rõõmustaksin sinu rahva rõõmuga, kiitleksin koos sinu pärisosaga!
6Ne dhe etërit tanë kemi mëkatuar, kemi bërë paudhësi dhe të këqija.
6Me oleme pattu teinud nagu meie esiisad, me oleme teinud paha ja olnud õelad.
7Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.
7Meie esiisad Egiptuses ei saanud õieti aru su imetegudest ega pidanud meeles su suurt heldust, vaid tõrkusid su vastu mere ääres, Kõrkjamere ääres.
8Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.
8Aga tema päästis nad oma nime pärast, et ilmutada oma vägevust.
9I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.
9Ta sõitles Kõrkjamerd ja see sai kuivaks, ja ta talutas nad ürgvetest läbi otsekui kõrbet mööda.
10I shpëtoi nga dora e atij që i urrente dhe i shpengoi nga dora e armikut.
10Nõnda ta päästis nad vihamehe käest ja lunastas nad vaenlaste käest.
11Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
11Veed matsid nende rõhujad, ei jäänud neist üle ühtainustki.
12Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
12Siis nad uskusid tema sõnu, nad laulsid temale kiitust.
13Por shpejt i harruan veprat e tij dhe nuk pritën me besim plotësimin e planit të tij.
13Kuid varsti nad unustasid tema teod ega jäänud ootama tema nõuandmist.
14U ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan Perëndinë në vetmi.
14Suur himu süttis neil kõrbes ja nad kiusasid Jumalat tühjal maal.
15Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
15Siis andis tema neile, mida nad palusid, aga läkitas tõve nende sekka.
16Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,
16Ja nad kadestasid leeris Moosest ja Aaronit, Issanda pühitsetut.
17toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
17Aga maa avanes ja neelas Daatani ja mattis kinni Abirami jõugu.
18Një zjarr shpërtheu në mes të tyre dhe flaka i përpiu të pabesët.
18Ja tuli loitis nende jõugus, leek lõõmas õelate kallal.
19Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,
19Nad tegid vasika Hoorebi mäe ääres ning kummardasid valatud kuju.
20dhe e ndërruan lavdinë e tyre me shëmbëllytrën e një kau që ha bar.
20Nad vahetasid oma Aulise rohtu sööva härja kuju vastu.
21Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,
21Nad unustasid Jumala, oma päästja, kes oli teinud suuri asju Egiptuses,
22mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.
22imetegusid Haami maal, kardetavaid tegusid Kõrkjamere ääres.
23Prandaj ai foli t'i shfarosë, por Moisiu, i zgjedhuri i tij, u paraqit mbi të çarën përpara tij për të penguar që zemërimi i tij t'i shkatërronte.
23Siis ta lubas nad hävitada, kui poleks olnud Moosest, ta valitut, kes astus kaljulõhes ta palge ette, et ära pöörata tema vihaleeki hukatust toomast.
24Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,
24Pärast nad põlgasid ära kalli maa, ei nad uskunud tema sõna.
25por murmuritën në çadrat e tyre dhe nuk dëgjuan zërin e Zotit.
25Siis nad nurisesid oma telkides ega tahtnud kuulda Issanda häält.
26Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t'i rrëzonte në shkretëtirë,
26Aga tema tõstis oma käe nende vastu, et neid hukutada kõrbes,
27dhe se do t'i zhdukte pasardhësit e tyre midis kombeve dhe se do t'i shpërndante në të gjitha vendet.
27ja et nende seeme langeks paganarahvaste sekka ning neid pillutataks mööda maid.
28Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.
28Siis nad astusid liitu Baal-Peoriga ja sõid surnute ohvreid
29E zemëruan Perëndinë me veprimet e tyre dhe në mes tyre plasi murtaja.
29ja ärritasid teda oma tegudega, ja nii tungis taud nende kallale.
30Por Finehasi u ngrit dhe bëri drejtësi; dhe murtaja pushoi.
30Siis Piinehas astus esile ja pidas kohut, ja taudile pandi piir.
31Dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.
31Ja see arvati temale õiguseks põlvest põlve, igavesti.
32Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,
32Nad vihastasid teda Meriba vee ääres, nõnda et Mooseski sai kannatada nende pärast.
33sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.
33Sest nad tegid ta meele väga kibedaks, nõnda et ta huultele tulid mõtlemata sõnad.
34Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;
34Nad ei hävitanud rahvaid, keda Issand oli neid käskinud hävitada,
35por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
35vaid nad segasid endid paganarahvastega ning õppisid nende tegusid.
36u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;
36Nad teenisid nende ebajumalaid ja need said neile püüniseks.
37ua flijuan demonëve bijtë dhe bijat e tyre,
37Nad ohverdasid oma poegi ja tütreid kurjadele vaimudele
38dhe derdhën gjak të pafajshëm, gjakun e bijve të tyre dhe të bijave të tyre, që u flijuan për idhujtë e Kanaanit; dhe vendi u ndot nga gjaku i derdhur.
38ja valasid süüta verd, oma poegade ja tütarde verd, mida nad ohverdasid Kaanani ebajumalaile. Ja maa reostati veresüüga.
39Kështu ata u ndotën me veprat e tyre dhe u kurvëruan me aktet e tyre.
39Ja nad rüvetusid oma tegudest ning hoorasid oma eluviisidega.
40Dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër popullit të tij, dhe ai ndjeu një neveri për trashëgiminë e tij.
40Siis süttis Issanda viha oma rahva vastu ja tema pärisosa sai jäledaks tema meelest;
41I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.
41ja tema andis nad paganarahvaste kätte ning nende vihamehed valitsesid nende üle.
42Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
42Ja nende vaenlased rõhusid neid ning nad alandati nende käe alla.
43Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.
43Mitu korda ta kiskus nad välja, kuid nad jäid tõrksalt oma nõu juurde ning said jõuetuks oma pahategude tõttu.
44Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,
44Aga ta vaatas nende kitsikusele, ja kui ta kuulis nende halisemist,
45dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
45siis ta meenutas oma lepingut nendega ja ta kahetses oma suurt heldust mööda
46Bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.
46ning laskis neid leida halastust nende kõikide ees, kes nad olid vangi viinud.
47Na shpëto, o Zot, Perëndia ynë, dhe na mblidh midis kombeve, me qëllim që të kremtojmë emrin tënd të shenjtë dhe të lumturohemi duke të lëvduar.
47Päästa meid, Issand, meie Jumal! Ja kogu meid paganate seast, et saaksime tänada su püha nime ja kiidelda sinu kiitmisega!
48I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: "Amen". Aleluja.
48Tänu olgu Issandale, Iisraeli Jumalale, igavesest ajast igavesti! Ja kõik rahvas öelgu: 'Aamen! Halleluuja!'